"البرلمانيين من" - Translation from Arabic to English

    • parliamentarians from
        
    • parliamentarians of
        
    • of parliamentarians
        
    • parliamentarians to
        
    • the parliamentarians
        
    • Parliamentary
        
    • parliamentarians in
        
    • PGA
        
    Some 250 parliamentarians from 75 countries attended the Forum and were also able to follow the discussions at the special session. UN وقد شهد هذا المنتدى نحو 250 من البرلمانيين من 75 بلدا واستطاعوا متابعة المناقشات في الدورة الاستثنائية.
    The event was attended by various parliamentarians from the ALDE group and from various offices within the European Commission. UN وحضر الجلسة عدد من البرلمانيين من مجموعة التحالف المذكور ومن مكاتب مختلفة تابعة للمفوضية الأوروبية.
    It enables parliamentarians from different countries to have a first-hand insight into the workings and activities of the United Nations and its various organs and agencies. UN فهو يمكن البرلمانيين من مختلف البلدان من الإلمام المباشر بكيفية عمل الأمم المتحدة وأنشطتها ومختلف أجهزتها ووكالاتها.
    For 110 years now the IPU has contributed to fostering contacts and promoting the exchange of experiences among parliamentarians of all countries. UN فالاتحاد يسهم منذ ١١٠ سنة في إقامة الاتصالات وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين من كل البلدان.
    The two Committees had agreed to continue and expand the involvement of parliamentarians of different backgrounds in the meetings organized under the auspices of the Committee. UN وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة.
    This has enabled parliamentarians to investigate the respect of human rights in local communities through working visits. UN وقد مكن ذلك البرلمانيين من التحقيق في احترام حقوق الإنسان في المجتمعات المحلية من خلال زيارات عمل.
    Many of the parliamentarians did not take these comments lightly and vehemently spoke in support of maintaining the practice. UN ولم يقف العديد من البرلمانيين من تلك التعليقات موقف اللامبالاة ودافعوا عن الحفاظ على الممارسة.
    He said that interaction between parliamentarians from different countries afforded an opportunity to bring about conceptual changes by looking at topics from a global perspective. UN وأوضح أن التفاعل بين البرلمانيين من مختلف البلدان يتيح الفرصة لإحداث تغييرات مفاهيمية إثر رؤية المواضيع من منظور عالمي.
    The purpose of the event is to strengthen the capacity of parliamentarians to effectively monitor the implementation of the Istanbul Programme of Action, provide an opportunity to share experiences and good practices and foster cooperation among parliamentarians from the least developed countries. UN والغرض من هذا الحدث هو تعزيز قدرات البرلمانيين على الرصد الفعال لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول، وإتاحة الفرصة لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة وتعزيز التعاون فيما بين البرلمانيين من أقل البلدان نموا.
    A Parliamentarian Roundtable was held simultaneously with the working groups, with a group of parliamentarians from: Benin, Ghana, Greece, Guinea, Japan, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Niger, Norway, Switzerland, Tanzania, and Ukraine. UN وعُقد مؤتمر مائدة مستديرة للبرلمانيين بالتوازي مع أفرقة العمل، حيث تكونت مجموعة البرلمانيين من: أوكرانيا، وبنن، وتنزانيا، وسويسرا، وغانا، وغينيا، وقيرغيزستان، وكازاخستان، وكينيا، والنرويج، والنيجر، واليابان، واليونان.
    This practice regarding the selection of parliamentarians from the constituencies has not in any way caused any negative reactions from the community nor the Office of the Legislative Assembly who have assisted with the conduct of these sessions. UN وهذه الممارسة المتعلقة باختيار البرلمانيين من الدوائر الانتخابية لم تُسبب بأي حال من الأحوال أي ردود فعل سلبية من المجتمع المحلي أو من مكتب الجمعية التشريعية الذي ساعد في إدارة هذه الدورات.
    As many General Assembly members know, the Parliamentary Assembly was established in 2006 to bring together parliamentarians from the Mediterranean region. UN كما يعلم العديد من أعضاء الجمعية العامة، أسست الجمعية البرلمانية في عام 2006 للجمع بين البرلمانيين من منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The Strategy secretariat has engaged with more than 900 parliamentarians from 124 countries, increasing their knowledge of and access to information on disaster risk reduction to support their work in the context of climate change and the Millennium Development Goals. UN وقد شاركت أمانة الاستراتيجية مع أكثر من 900 من البرلمانيين من 124 دولة، لزيادة معرفتهم ووصولهم إلى المعلومات بشأن الحد من أخطار الكوارث لدعم عملهم في سياق تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    Parliaments should also take initiatives to include parliamentarians from all States Members of the United Nations in the IPU, which currently has 139 members. UN وينبغي أن تتخذ البرلمانات أيضا مبادرات لضم البرلمانيين من جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاتحاد الذي يتكون اﻵن من ١٣٩ عضوا.
    The meeting adopted the Madrid Declaration, which called for the participation in the Forum of parliamentarians from all Latin American and Caribbean countries, as well as from countries in the European Union. UN واعتمد الاجتماع إعلان مدريد، الذي طالب بالمشاركة في منتدى البرلمانيين من جانب كافة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من جانب سائر البلدان في الاتحاد الأوروبي.
    A number of parliamentarians from SADC countries and members of the SADC Parliamentary Forum participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع المذكور عدد من البرلمانيين من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأعضاء المنتدى البرلماني للجماعة الإنمائية.
    It offers a venue for the parliamentarians of 135 countries, including my own, to get together and exchange information as well as share experiences with one another. UN وتتيح التقاء البرلمانيين من ١٣٥ بلدا من بينها بلدي للاجتماع وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات فيما بينهم.
    The last report of Amnesty International on this topic is very clear, as are the declarations of parliamentarians of various countries that have visited the Territory. UN إن آخــر تقريــر لهيئــة العفو الدولية عن هــذا الموضــوع واضح للغايـة، وكذلك حال إعلانات البرلمانيين من مختلف البلدان الذين زاروا الاقليم.
    UNODC also continued to promote the implementation of the Convention among parliamentarians through its work with the Global Organization of parliamentarians against Corruption. UN كما واصل المكتب الترويج لتنفيذ الاتفاقية بين البرلمانيين من خلال التعاون مع المنظمة العالمية للبرلمانيين المناهضين للفساد.
    This helped Australian and New Zealander parliamentarians to raise issues in their parliaments and demand for more resources. UN وقد ساعدت هذه الزيارة البرلمانيين من استراليا ونيوزيلندا على إثارة مسائل في برلمانيهم والمطالبة بتخصيص مزيد من الموارد.
    During the Conference the Mexican Government had also held a parallel meeting with the Parliamentary Network for Nuclear Disarmament and Mayors for Peace. UN وعقدت أيضا حكومة المكسيك، أثناء المؤتمر، اجتماعات موازية مع شبكة البرلمانيين من أجل نزع السلاح النووي ورؤساء البلديات من أجل السلام.
    It will serve as a useful tool for parliamentarians in promoting and protecting the rights of persons with disabilities. UN وسيكون أداة مفيدة في يد البرلمانيين من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    As a membership organization, PGA is committed to democratic principles and multi-party collaboration. UN ومنظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي، بصفتها منظمة ذات أعضاء، ملتزمة بالمبادئ الديمقراطية والتعاون المتعدد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more