"البرنامجية الاستراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • strategic programme
        
    • strategic programmatic
        
    It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. UN وهو يشجع تحديد الأولويات البرنامجية الاستراتيجية والشمولية والاتساق والشفافية، مع توسيع نطاق البيئات الجديدة لإدارة المعونة.
    The strategic programme frameworks, by definition, adapt to existing national and regional planning instruments and have different time horizons. UN علما بأن الأطر البرنامجية الاستراتيجية تتكيّف بطبيعتها مع أدوات التخطيط الوطنية والإقليمية القائمة ولها مواعيد زمنية مختلفة.
    47. The thematic windows are particularly useful for generating knowledge and stimulating action in strategic programme areas. UN 47 - وآليات التمويل المواضيعي مفيدة بوجه خاص في اكتساب المعارف وتحفيز العمل في المجالات البرنامجية الاستراتيجية.
    Since 1996, the United Nations has maintained focal points in Somalia for area-based aid coordination, joint strategic programme development and enhanced Somali dialogue. UN ومنذ عام ١٩٩٦، احتفظت اﻷمم المتحدة بمراكز تنسيقية في الصومال فيما يخص تنسيق المعونة وفقا للمناطق والتنمية البرنامجية الاستراتيجية المشتركة وتعزيز الحوار الصومالي.
    35. The United Nations country team's programme management team continued to lead the coordination and monitoring of strategic programmatic action. UN 35 - وواصل فريق إدارة البرامج التابع لفريق الأمم المتحدة القطري قيادة تنسيق ورصد الإجراءات البرنامجية الاستراتيجية.
    35. Country and regional profiles and strategic programme frameworks with budgets for the biennium 2004-2005 UN الملامح القطرية والاقليمية والأطر البرنامجية الاستراتيجية بالنسبة لميزانية فترة السنتين 2004-2005
    The bulk of the operational activities of the Office will be increasingly grounded in country and regional strategic programme frameworks developed with relevant stakeholders throughout 2003. UN 147- سوف يزداد تركيز معظم أنشطة المكتب العملياتية ضمن الأطر البرنامجية الاستراتيجية القطرية والاقليمية التي تُطوّر مع أصحاب المصلحة المعنيين طوال سنة 2003.
    strategic programme interventions and advocacy efforts should focus on addressing the root causes of violent conflict, such as inequitable access to resources and opportunities, to create an enabling environment for peace-building and conflict prevention. UN وينبغي للتدخلات البرنامجية الاستراتيجية ولجهود الدعوة أن تركز على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات العنيفة، مثل عدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد، وعلى تهيئة بيئة تمكينية مواتية لبناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    One of the 14 intersectoral strategic programme objectives is, specifically, " demonstrating the importance of exchange and dialogue among cultures to social cohesion and reconciliation in order to develop a culture of peace " . UN ويتجسد أحد الأهداف البرنامجية الاستراتيجية الـ 14 المشتركة بين القطاعات على وجه التحديد في ' ' إبراز أهمية التبادل والحوار بين الثقافات في تحقيق التلاحم الاجتماعي والمصالحة من أجل تنمية ثقافة السلام``.
    In addition, UNODC's six strategic programme frameworks, 2005-2007, covering Africa and the Middle East, establish operational priorities in drug control and crime prevention in the context of sustainable development. UN واضافة إلى ذلك، هناك الأطر البرنامجية الاستراتيجية الستة للمكتب للفترة 2005-2007 التي تشمل أفريقيا والشرق الأوسط، وهي تنشئ أولويات عملياتية لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في سياق التنمية المستدامة.
    (c) The National strategic programme Plan of Interventions for Orphans and Other Vulnerable Children (2005/06-2009/10). UN (ج) الخطة البرنامجية الاستراتيجية الوطنية للتدخل لصالح اليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين (2005/2006-2009/2010).
    This is in line with the efforts outlined in the ICT strategy for the United Nations Secretariat to improve accessibility of information across all strategic programme areas. UN ويتماشى ذلك مع المساعي الواردة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة الرامية إلى تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات على امتداد كافة المجالات البرنامجية الاستراتيجية.
    Country and regional profiles and strategic programme frameworks with budgets for the biennium 2004-2005 UN ميزانية الأطر البرنامجية الاستراتيجية الملامح القطرية والاقليمية(أ)
    A new table of strategic programme priorities then presents these in alignment with proposed resource allocations (see annex II, para. 6). UN وهنالك جدول جديد يعرض الأولويات البرنامجية الاستراتيجية في خط مواز للاعتمادات من الموارد المقترحة، (انظر المرفق الثاني، الفقرة 6).
    To sustain and deepen this progress, in 2004 the organization continued to align capacities and resources with strategic programme priorities and in support of drivers of development effectiveness. UN 19 - ولإدامة هذا التقدم وتعميق أبعاده، واصلت المنظمة في عام 2004 حشد القدرات والموارد وراء الأولويات البرنامجية الاستراتيجية والقوى المحركة لفعالية التنمية.
    The regional economic communities recognized by the African Union will also be targeted for outreach missions during the course of 2011 for the increasingly strategic role they play and the numerous benefits that could be derived - on both sides - from working with and through them to achieve the Institute's strategic programme objectives. UN كما ستستهدف بعثات التواصل الجماعات الاقتصادية الإقليمية المعترف بها من قبل الاتحاد الأفريقي خلال عام 2011 نظراً للدور الاستراتيجي المتزايد الذي تضطلع به والفوائد المتبادلة العديدة التي يمكن أن يجنيها المعهد بالعمل معها ومن خلالها لتحقيق أهدافه البرنامجية الاستراتيجية.
    Justice Fund and the regular budget. The field-based operational activities proposed for the biennium 2004-2005 are grounded in the 23 country and regional strategic programme frameworks produced by the United Nations Office on Drugs and Crime during 2003, in collaboration with relevant stakeholders. UN 13- تتوضّع الأنشطة العملياتية الميدانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 ضمن الأطر البرنامجية الاستراتيجية القطرية والاقليمية الثلاثة والعشرين التي أصدرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال عام 2003، بالتعاون في العمل مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    This work advanced further during the 2000-2001 biennium with the presentation of the biennial programme budget as a set of concise strategic programme frameworks in a results-based format using the logical framework. UN وتقدم هذا العمل إلى الأمام مجدداً في فترة السنتين 2000-2001 بعرض الميزانية البرنامجية لفترة السنتين في صورة مجموعة من الأُطر البرنامجية الاستراتيجية الموجزة ضمن شكل الميزانية القائمة على النتائج، باستخدام الإطار المنطقي.
    Its strategic programme areas are combating poverty and HIV/AIDS as well as democratic and economic governance. UN وتعمل المجالات البرنامجية الاستراتيجية لهذا الإطار على مكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بالإضافة إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والاقتصادي.
    The Women's Health Technical Area is part of the Department of strategic programmatic Actions of the Ministry of Health, alongside the Children, Adolescents and Workers' Technical Health Areas and the National STD/AIDS, Hypertension and Diabetes Coordinating Committees. UN الجانب الفني من العناية بصحة المرأة جزء من إدارة الإجراءات البرنامجية الاستراتيجية التابعة لوزارة الصحة، بالإضافة إلى الجوانب الفنية للعناية الصحية بالأطفال والمراهقين والعاملين ولجان التنسيق الوطنية المعنية بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/ الإيدز وضغط الدم ومرض البول السكري.
    (b) The increased resources will provide UNIFEM with the predictability to enable it to increase strategic programmatic investments and lower the proportion of management and administrative costs; and UN (ب) الموارد المزيدة ستمد الصندوق بقدرة على التنبؤ تمكنه من زيادة استثماراته البرنامجية الاستراتيجية ومن خفض نسبة تكاليف التنظيم والإدارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more