"البرنامجية لفترات السنتين" - Translation from Arabic to English

    • biennial programme
        
    It serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the period covered by the plan. UN وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة.
    The medium-term plan shall serve as a framework for the formulation of biennial programme budgets within the period covered by the plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    The medium-term plan serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the period covered by the plan. UN وتستخدم الخطة أثناء الفترة التي تغطيها كإطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    The strategic framework serves as the basis for the formulation of the biennial programme budgets. UN ويمثل الإطار الاستراتيجي أساس إعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    The medium-term plan shall serve as a framework for the formulation of biennial programme budgets within the period covered by the plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    His delegation therefore supported the proposal for the introduction of a new format of the medium-term plan as a framework for formulating biennial programme budgets. UN ولذلك فإن وفده يؤيد الاقتراح القاضي باﻷخذ بشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل بوصفها إطارا لوضع الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Furthermore, the January to December cycle coincided with the cycle of its biennial programme budget. UN كما أن الدورة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ ديسمبر تتزامن مع دورة ميزانيتها البرنامجية لفترات السنتين.
    Medium-term plans and biennial programme budget proposals will continue to be presented in the mandated four-year and two-year cycles, but with a greater emphasis on the coordination and integration of programme elements and on budgetary consistency over longer periods. UN وسيتواصل تقديم الخطط المتوسطة الأجل ومقترحات الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين وفق دورات الأربع سنوات والسنتين المقررة مع فارق يتمثل في تحقيق قدر أكبر من التركيز على التنسيق وإدماج العناصر البرنامجية وتحقيق اتساق الميزانيات لفترات أطول.
    Actual requirements in respect of activities relating to the maintenance of peace and security are reported to the General Assembly in the context of the annual performance reports on the biennial programme budgets. UN وتبلﱠغ الجمعية العامة بالاحتياجات الفعلية الخاصة باﻷنشطة المتصلة بصون السلم واﻷمن، وذلك في سياق تقارير اﻷداء السنوية المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترات السنتين.
    It should be noted that the biennial programme budgets are prepared, presented to and approved by the General Assembly on the basis of mandates. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين يجرى إعدادها وعرضها على الجمعية العامة للموافقة عليها استنادا إلى الولايات المقررة.
    9. The programme performance report constitutes one of the Secretariat's mechanisms of accountability to the General Assembly in that it provides Member States with an overall view of the extent to which commitments in the biennial programme budgets have been met. UN 9 - ويشكل التقرير المتعلق بأداء البرامج إحدى آليات الأمانة العامة فيما يتعلق بالمسؤولية أمام الجمعية العامة إذ أنه يقدم للدول الأعضاء نظرة عامة عن المدى الذي تم التوصل إليه في استيفاء الالتزامات الواردة في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    However, medium-term plans and biennial programme budget proposals will continue to be presented in the mandated four-year and two-year cycles, but with greater emphasis on the coordination and integration of programme elements and on budgetary consistency over time; UN إلا أن تقديم الخطط المتوسطة الأجل ومقترحات الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين سيتواصل وفق دورات الأربع سنوات والسنتين المقررة مع فارق يتمثل في تحقيق قدر أكبر من التركيز على تنسيق وإدماج العناصر البرنامجية وعلى كفالة الاتساق المستمر في عملية الميزنة؛
    Because it reflects in terms of programmes and sub-programmes the directives given by the deliberative bodies, the medium-term plan determines the general direction of the United Nations and is a framework for the preparation of biennial programme budgets for the period covered by the plan. UN ونظراً لأن الخطة المتوسطة الأجل تعكس في كل من برامجها وبرامجها الفرعية التوجيهات التي تضعها الهيئات التداولية، فهي تحدد الوجهة العامة التي تسير فيها الأمم المتحدة، وتشكل إطاراً لإعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين خلال المدة التي تغطيها الخطة.
    The medium-term plan is the principal policy directive for its work. It sets out the strategic objectives to be achieved during the plan period, as mandated by the Member States, and serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets. UN فالخطة المتوسطة اﻷجل تشكل مصدر التوجيه اﻷساسي للسياسة العامة فيما يتعلق بعمل المنظمة وهي تحدد اﻷهداف الاستراتيجية الواجب بلوغها خلال فترة الخطة، على نحو ما تأمر به الدول اﻷعضاء، وتؤدي دور الاطار لوضع الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    To prepare and submit to the General Assembly and other bodies, as relevant, the Secretary-General's proposed budget outline, biennial programme budgets and medium-term plans, budget proposals for peace-keeping operations, performance reports and other reports concerning budgetary issues; UN إعداد مخطط اﻷمين العام للميزانية المقترحة، والميزانيات البرنامجية لفترات السنتين والخطط المتوسطة اﻷجل، ومقترحات الميزانية لعمليات حفظ السلام، وتقارير اﻷداء، وغيرها من التقارير المتعلقة بمسائل الميزانية، وتقديمها إلى الجمعية العامة وغيرها من الهيئات، حسب مقتضى الحال؛
    55. Planning is a tool that provides a framework within which Member States can review the work of the Organization as a whole and within which the Secretary-General can prepare his biennial programme budgets. UN 55 - والتخطيط أداة توفر إطارا تستطيع فيه الدول الأعضاء أن تستعرض أعمال المنظمة ككل ويستطيع فيه الأمين العام أن يعد ميزانياته البرنامجية لفترات السنتين.
    Mr. TAKASU (Controller) said that the medium-term plan of the United Nations was the principal directive of the Organization which gave overall direction for its work and served as a framework for the preparation of the biennial programme budgets. UN ٦٣ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل تمثل التوجيه الرئيسي للمنظمة، الذي يكفل ﻷعمالها الوجهة العامة ويمثل إطارا ﻹعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    87. With regard to the perspective of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001, the Committee had reiterated its view that the medium-term plan constituted the principal policy directive of the United Nations and provided the framework for the biennial programme budgets. UN ٧٨ - وفيما يختص بمنظور الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، كررت اللجنة اﻹعراب عن رأيها القائل بأن الخطة المتوسطة اﻷجل تشكل التوجيه الرئيسي للسياسة العامة لﻷمم المتحدة وتمثل إطار الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    91. Mr. ETUKET (Uganda) supported the conclusion of CPC that the medium-term plan was the principal policy directive of the United Nations and provided the framework for the biennial programme budgets. UN ١٩ - السيد إتوكت )أوغندا(: أيد ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الخطة المتوسطة اﻷجل تمثل الوجهة الرئيسية للسياسة العامة لﻷمم المتحدة وتمثل إطارا للميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Prepares and presents the Secretary-General's budget outline, biennial programme budgets, medium-term plans (and the revised medium-term plans) and budget performance reports, on the basis of submissions by departments and offices; UN إعداد وعرض مخطط اﻷمين العام للميزانية والميزانيات البرنامجية لفترات السنتين والخطط المتوسطة اﻷجل )والخطط المتوسطة اﻷجل المنقحة( وتقارير أداء الميزانية، وذلك استنادا إلى ما تقدمه اﻹدارات والمكاتب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more