"البرنامجية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations programme
        
    • the UN programme
        
    • United Nations programming
        
    • United Nations regular
        
    • United Nations programmatic
        
    • United Nations biennial programme
        
    • United Nations dollar-based programme
        
    This will be implemented on a full cost-recovery basis with no financial implications for the United Nations programme budget. UN وسيتم تنفيذ ذلك على أساس استرداد كامل التكاليف دون ترتب آثار مالية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Timing of the cycles of UNCTAD Conferences and the United Nations programme budget UN توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    He stated that the large number of short-duration CPRs, 18 in total, was due to the harmonization of United Nations programme cycles. UN وأفاد أن ارتفاع عدد توصيات البرامج القطرية القصيرة الأمد ومجموعها 18 توصية، يرجع إلى المواءمة بين الدورات البرنامجية للأمم المتحدة.
    Therefore, financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the year 2009 have been estimated at $514,300. UN وعلى ذلك فقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 300 514 دولار.
    Timing of the cycles of UNCTAD Conferences and the UN programme budget 22 UN توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة 23
    No dedicated resources have been allocated so far in the United Nations programme budget for those services. UN ولم تخصص لتلك الخدمات إلى حد الآن موارد في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    This increased the proposed allocation for 2013 from the United Nations programme budget. UN وأدى ذلك إلى زيادة الاعتمادات المقترحة لعام 2013 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    This would also enable ECA to fulfil the objectives of section 11 of the United Nations programme budget. UN وسيتيح ذلك للجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تحقيق أهداف الفرع 11 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Provision of platform and related coordination initiatives to launch and maintain United Nations programme frameworks with the United Nations agencies, funds and programmes, including the recovery strategy UN توفير منبر وما يتصل به من مبادرات التنسيق لإطلاق وتعهد الأطر البرنامجية للأمم المتحدة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما يشمل استراتيجية الإنعاش
    There is no difference between the original and final budgets, since the amount is a fixed appropriation from the United Nations programme budget. UN لا يوجد اختلاف في هذا الخصوص بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية لأن مبلغ الاشتراكات هو اعتماد ثابت مخصص من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    The requirements for the conference services in the United Nations Office at Vienna are budgeted on a net basis, whereby the appropriation under the United Nations programme budget is made for only the United Nations share of those activities. UN وتحسب في الميزانية احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس صاف يرصد بموجبه في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة.
    UNDP United Nations programme budget UN الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    Programme budget resources are provided under the United Nations regular Programme of Technical Cooperation and under the Development Account - sections 22 and 34 respectively of the United Nations programme budget. UN ٧- توفَّر موارد الميزانية البرنامجية في إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وفي إطار الحساب الإنمائي - البابان ٢٢ و٣٤ على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    12. The financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the year 2009 have been estimated at $1,122,500. UN 12 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 500 122 1 دولار.
    15. The financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the biennium 2008-2009 have been estimated at $36,800. UN 15 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصيات المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 800 36 دولار.
    17. The financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the biennium 2008-2009 have been estimated at $13,500. UN 17 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 500 13 دولار.
    He suggested that, in view of the important services it provided to developing countries, the Programme should be funded from the United Nations programme budget. UN واقترح، بالنظر إلى الخدمات الهامة التي يقدمها البرنامج إلى البلدان النامية، أن يتم تمويله من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    61. The present first results-based budgeting submission has, in the main, been modelled on the United Nations programme budget. UN 61 - وقد صيغ هذا التقرير الأول عن الميزنة على أساس النتائج في الأساس، على غرار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    The Committee reiterated its view that the time had come to appraise the impact on the United Nations programme budget of the large increase in NGOs involved in the work of the United Nations since administration and cost implications would become more critical in view of the financial constraints facing the Organization. UN وكررت اللجنة الإعراب عن رأيها بأن الوقت قد حان لتقييم الأثر المترتب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة على الزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، حيث أن الآثار المتعلقة بالإدارة والتكلفة ستصبح أكثر حرجا بالنظر إلى القيود المالية التي تواجه المنظمة.
    Timing of the cycles of UNCTAD Conferences and the UN programme budget UN توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    20. The objective of the meeting was to examine and demonstrate the potential of communication for development principles and practice in enhancing and accelerating United Nations programming efforts to advance the rights of adolescent girls and communities. UN 20 - وكان الغرض من الاجتماع هو دراسة وتبيان إمكانات المبادئ والممارسة المتعلقتين بالاتصال لأغراض التنمية في تعزيز وتسريع الجهود البرنامجية للأمم المتحدة للنهوض بحقوق المراهقات ومجتمعاتهن.
    The United Nations regular budget is concerned mainly with the delivery of services. UN إن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة تختص أساسا بتقديم الخدمات.
    The Office also aids in coordinating United Nations programmatic initiatives at national and local levels. UN كما يقدم المكتب المساعدة في تنسيق المبادرات البرنامجية للأمم المتحدة على المستويين الوطني والمحلي.
    ITC is a section of the United Nations biennial programme budget and also a section of the WTO annual regular budget. UN ويُدرج مركز التجارة الدولية كباب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين وكباب أيضا في الميزانية العادية السنوية لمنظمة التجارة العالمية.
    11. Over the last decade, the United States dollar has consistently weakened against the Swiss franc and the euro, resulting in increased requirements for the United Nations dollar-based programme budget in the approximate amount of $541.2 million, cumulatively, at rates approved in the initial, revised and final appropriation (see table 6). UN 11 - وعلى مدى العقد الماضي، شهد دولار الولايات المتحدة ضعفا مستمرا مقابل الفرنك السويسري واليورو، مما أدى إلى زيادة الاحتياجات في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة المقوّمة بالدولار وذلك بقيمة تراكمية بلغت نحو 541.2 مليون دولار، بالمعدلات التي تمت الموافقة عليها في الاعتمادات الأولية والمنقحة والنهائية (انظر الجدول 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more