"البرنامجية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • programmatic and technical
        
    • programme and technical
        
    • Programme and Operational Questions and
        
    Another is weakness of programmatic and technical capacity at national level. UN وتتمثل مشكلة أخرى في ضعف القدرات البرنامجية والتقنية على الصعيد الوطني.
    Furthermore, the United Nations has no control over the programmatic and technical requirements or the timelines of any other regional courts that may be planned for future construction in Arusha. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة ليست لديها أي سيطرة على المتطلبات البرنامجية والتقنية أو الجداول الزمنية المتصلة بأي محاكم أخرى قد يكون من المزمع إنشاؤها في منطقة أروشا.
    The United Nations employs mechanisms for non-State actors to be observers in the Organization's governing bodies, as well as more informal methods to sponsor dialogue on a number of programmatic and technical issues. UN وتوظف الأمم المتحدة آليات لكي تتمتع الجهات الفاعلة غير الحكومية بصفة مراقب في الهيئات الإدارية التابعة للمنظمة، فضلا عن أساليب رسمية أكثر لرعاية الحوار حول عدد من المسائل البرنامجية والتقنية.
    57. While this output represents a strategic element of the UNFPA results frameworks, resources indicate an overall decrease of $1.6 million for 2012-2013. This is primarily due to efforts to leverage existing resources, and to prioritize programme and technical expertise at the country level. UN 57 - وبينما يمثل هذا الناتج عنصرا استراتيجيا لأُطر نتائج الصندوق، تشير الموارد إلى نقصان عام قدره 1.6 مليون دولار في الفترة 2012-2013 ويعزى هذا في المقام الأول إلى الجهود المبذولة للاستفادة من الموارد الموجودة، وإلى إيلاء الأولوية للخبرة البرنامجية والتقنية على الصعيد القطري.
    (c) In the area of development cooperation, the main focus will be on the provision of substantive links between the Economic and Social Council, the General Assembly and the United Nations system through the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the United Nations Development Group. UN )ج( في مجال التعاون اﻹنمائي، سيركز أساسا على توفير روابط فنية تصل بين المجلس والجمعية العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة، من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتقنية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Volume increase will enable UNIFEM to respond to increasing demand for programmatic and technical services from programme countries and United Nations system. UN وستؤدي الزيادة في الحجم، إلى تمكين الصندوق من تلبية الطلب المتزايد الوارد من البلدان المستفيدة من البرامج ومنظومة الأمم المتحدة على الخدمات البرنامجية والتقنية.
    The integration of programmatic and technical functions within the same office, under the responsibility of the same director, will ensure clear operational linkages between programmatic and technical functions. UN فإدماج المهام البرنامجية والتقنية في إطار نفس المكتب وتحت مسؤولية نفس المدير، سيكفل إقامة روابط تشغيلية واضحة بين المهام البرنامجية والتقنية.
    The subregional support offices will ensure that the programmatic and technical needs of the subregions are adequately addressed within the context of the ICPD and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وستكفل مكاتب الدعم دون الإقليمية تلبية الاحتياجات البرنامجية والتقنية للمناطق دون الإقليمية على نحو كاف في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Achievement of the outputs of the country, regional and global programmes, through effective programmatic and technical assistance; UN (ج) تحقيق النواتج الخاصة بالبرامج القطرية والإقليمية والعالمية، من خلال المساعدة البرنامجية والتقنية الفعالة؛
    A current initiative to revise UNFPA’s budgetary classification system for programmatic and technical operational UN وثمة مبادرة حالية لتنقيح نظام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتصنيف الميزانوي لﻷنشطة التنفيذية البرنامجية والتقنية تضع في اعتبارها الجوانب المتعددة اﻷبعاد للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والسكان والتنمية، لتيسير رصد الدعم المالي لمراعاة منظور الجنس؛
    programmatic and technical contribution to the development of programmes of work for partner institutions in the Africa region through participation in their steering/advisory committee and/or board meetings. UN :: المساهمة البرنامجية والتقنية في تطوير برامج عمل للمؤسسات الشريكة في المنطقة الأفريقية من خلال المشاركة في لجنتها التوجيهية/الاستشارية و/أو اجتماعات مجالس الإدارة الخاصة بها.
    National-level implementers in the water sector (relevant stakeholders) are equipped with the necessary programmatic and technical tools UN تزويد الجهات المنفذة على الصعيد الوطني في قطاع المياه (أصحاب المصلحة ذوي الصلة) بالأدوات البرنامجية والتقنية الضرورية.
    This complementary approach marries the role of the Special Representative as a moral voice and advocate for children affected by armed conflict with the programmatic and technical expertise of UNICEF, creating a multiplier effect in the two entities' contribution to child protection. UN ويقرن هذا النهج التكميلي دور الممثلة الخاصة باعتبارها صوتا أخلاقيا ومناصرا للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة بالخبرة البرنامجية والتقنية لدى اليونيسيف، بما يؤدي لإيجاد أثر مضاعف لمساهمة الكيانين في حماية الطفل.
    The biennial support budget, together with the proposed volume increases, reflects a strategic investment to respond to the increasing demand from programme countries and the United Nations system - including United Nations country teams - for UNIFEM programmatic and technical services. UN وتمثل ميزانية الدعم لفترة السنتين، مشفوعة بالزيادات المقترحة في الحجم، استثمارا استراتيجيا يهدف إلى تلبية الطلب المتزايد على خدمات الصندوق البرنامجية والتقنية الوارد من البلدان المستفيدة من برامج ومن منظومة الأمم المتحدة - بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    72. The integration of programmatic and technical functions under the responsibility of the same director will result in clearer operational linkages and improve accountability in programmatic and technical assistance to country offices. UN 72 - سيؤدي تحقيق التكامل بين وظائف البرمجة والوظائف التقنية تحت مسؤولية نفس المدير إلى زيادة وضوح الروابط التشغيلية وإلى تحسين المساءلة فيما يتعلق بتقديم المساعدة البرنامجية والتقنية إلى المكاتب القطرية.
    42. UNFPA will expand the functions of four country offices (Dakar, Senegal; Kathmandu, Nepal; Kingston, Jamaica; and Suva, Fiji) to serve as subregional offices that will integrate programmatic and technical assistance to clusters of countries. UN 42 - وسوف يتوسع الصندوق في مهام أربعة مكاتب قطرية (داكار، السنغال؛ كاتماندو، نيبال؛ كينغستون، جامايكا؛ وسوفا، فيجي) لكي تعمل كمكاتب دون إقليمية تتكامل في إطارها المساعدات البرنامجية والتقنية المقدمة إلى مجموعات البلدان.
    56. UNFPA will strengthen its country offices by relocating its geographical divisions to the regions and merging them with streamlined country technical services teams, thereby consolidating programmatic and technical functions in the same structure and creating a `one-stop shop'for integrated technical and programmatic support to United Nations country teams and country offices. UN 56 - كما سيدعم الصندوق مكاتبه القطرية بنقل شُعبه الجغرافية إلى المناطق ودمجها مع الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التي يتم تبسيط أعمالها، مما يفضي إلى توحيد المهام البرنامجية والتقنية في نفس الهيكل وإلى إنشاء " مركز واحد جامع " لتقديم الدعم التقني والبرنامجي المتكامل للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمكاتب القطرية.
    (c) In the area of development cooperation, the main focus will be on the provision of substantive links between the Economic and Social Council, the General Assembly and the United Nations system through the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the United Nations Development Group. UN )ج( في مجال التعاون اﻹنمائي، سيركز أساسا على توفير روابط فنية تصل بين المجلس والجمعية العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة، من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتقنية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more