"البرنامجيين" - Translation from Arabic to English

    • programmatic
        
    • of programme
        
    • to programme
        
    • for programme
        
    • programme frameworks
        
    Review completed; enhanced and further programmatic cooperation and coordination with the Stockholm and Rotterdam Conventions; Regional centres are strengthened and sustainable. UN إكمال إجراء الاستعراض؛ تعزيز ومواصلة التعاون والتنسيق البرنامجيين مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ تعزيز واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Review completed; enhanced and further programmatic cooperation and coordination with the Stockholm and Rotterdam conventions; regional centres are strengthened and sustainable. UN إكمال إجراء الاستعراض؛ تعزيز ومواصلة التعاون والتنسيق البرنامجيين مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ تعزيز واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    programmatic and administrative support and oversight to 7 peacekeeping missions amounting to a yearly budget of $65 million UN تقديم الدعم والرقابة البرنامجيين والإداريين إلى 7 من بعثات حفظ السلام بميزانية سنوية تصل إلى 65 مليون دولار
    Audit of programme management and support for the Office for Outer Space Affairs. UN مراجعة الإدارة والدعم البرنامجيين المقدمين إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    It will consolidate a series of strategic and institutional changes focusing on programmatic alignment and coherence. UN وسيدعم سلسلة من التغييرات الاستراتيجية والمؤسسية التي تركز على الاتساق والترابط البرنامجيين.
    The review further determined that programmatic coordination and planning should be undertaken by existing coordination mechanisms that were increasingly more operational and effective. UN وتوصل الاستعراض أيضاً إلى أن آليات التنسيق القائمة، التي يتزايد تشغيلها وفعاليتها، ينبغي أن تضطلع بالتنسيق والتخطيط البرنامجيين.
    Review completed; enhanced and further programmatic cooperation and coordination with the Stockholm and Rotterdam Conventions; BCRCs strengthened and sustainable UN إكمال إجراء الاستعراض؛ تعزيز ومواصلة التعاون والتنسيق البرنامجيين مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ تعزيز واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Finally, it encouraged UNCTAD to develop a coherent fundraising strategy and supported initiatives to increase programmatic coherence and consistency. UN وقالت في النهاية إن الاتحاد الأوروبي يشجع الأونكتاد على وضع استراتيجية متسقة لجمع الأموال ويدعم كل مبادرة لزيادة الاتساق والتماسك البرنامجيين.
    This applies both to the overall level and to the level of the individual service modules and the research programme, which constitute the two principal programmatic building blocks of the MTPF. UN ويصدق ذلك على كلّ من المستوى العام ومستوى فرادى نمائط الخدمات وبرنامج البحوث، اللذين يشكّلان العنصرين البرنامجيين الأساسيين الرئيسيين للإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Strategic policy and programmatic frameworks and guidance to strengthen the UNFPA response are provided through the recently established HIV/AIDS Branch in the Fund's Technical Support Division. UN ويجرى توفير السياسة العامة الاستراتيجية والأطر والتوجيه البرنامجيين لتعزيز استجابة الصندوق، من خلال فرع الفيروس/الإيدز التابع لشعبة الدعم التقني بالصندوق، الذي أنشئ أخيرا.
    The incumbents would also participate in awareness-raising activities on stabilization issues in close collaboration with the Office of Public Information; prepare planning and analytical reports on the Stabilization Strategy; support the management and organization of coordination meetings; and provide programmatic advice and support to the Mission, the United Nations country team and other partners. UN وسوف يشاركان أيضا في أنشطة التوعية بقضايا تحقيق الاستقرار بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون الإعلام؛ وسيعدان تقارير التخطيط والتحليل عن استراتيجية تحقيق الاستقرار؛ وسيساعدان في إدارة وتنظيم اجتماعات التنسيق، وسيوفران المشورة والدعم البرنامجيين للبعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء الآخرين.
    UNDP has expressed an interest in providing programmatic support, through a team of programme specialists, to the Plenary of the Platform and to its subsidiary bodies, working groups and other structures in the area of capacity-building. UN وقد أعرب البرنامج الإنمائي عن اهتمامه بتقديم الدعم البرنامجي إلى الاجتماع العام للمنبر وإلى هيئاته الفرعية وأفرقته العاملة وهياكله الأخرى في مجال بناء القدرات، بالعمل من خلال فريق للأخصائيين البرنامجيين.
    UNDP has expressed an interest in providing programmatic support, through a team of programme specialists, to the Plenary of the Platform and to its subsidiary bodies, working groups and other structures in the area of capacity-building. UN وقد أعرب البرنامج الإنمائي عن اهتمامه بتقديم الدعم البرنامجي إلى الاجتماع العام للمنبر وإلى هيئاته الفرعية وأفرقته العاملة وهياكله الأخرى في مجال بناء القدرات، بالعمل من خلال فريق للأخصائيين البرنامجيين.
    The primary functional shift with regard to those functions is the moving of the day-to-day and more detailed oversight functions and programmatic technical support and guidance functions to the regional level, while strengthening headquarters capacity to provide high-level strategic oversight and generate global technical and policy knowledge. UN والتحول الوظيفي الأساسي فيما يتعلق بتلك المهام هو نقل مهام الإشراف اليومي والمفصل على نحو أكثر ومهام الدعم والتوجيه التقنيين البرنامجيين إلى المستوى الإقليمي، مع تعزيز قدرة المقر على القيام بإشراف استراتيجي رفيع المستوى وتوليد معارف عالمية في المجال التقني والسياسات.
    (c) For strengthening the M & E capacity of United Nations staff and programmatic counterparts through on-site and distance learning, notably ROSA's support for training M & E focal points in United Nations country teams; UN (ج) لتعزيز القدرة على الرصد والتقييم لدى موظفي الأمم المتحدة والنظراء البرنامجيين من خلال التعلُّم في الموقع وعن بُعد، وبصورة خاصة الدعم المقدم من المكتب الإقليمي لجنوب آسيا لتدريب مراكز تنسيق الرصد والتقييم في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    Use of programme coordination and assistance (PCA) projects and funds for programme and institutional budget costs UN الاستعانة بمشاريع وصناديق توفير التنسيق والمساعدة البرنامجيين في مجال التكاليف البرنامجية والميزانية المؤسسية
    Currently, a number of programme specialists from the areas of biodiversity science and policy, traditional and indigenous knowledge and social sciences, as well as administrative personnel, are involved in work of relevance to the Platform, including professionals in the various UNESCO field offices. UN وفي الوقت الجاري، يشارك عدد من الأخصائيين البرنامجيين العاملين في مجالات علم وسياسة التنوع البيولوجي، والمعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية، والعلوم الاجتماعية، فضلاً عن الموظفين الإداريين، في الأعمال ذات الصلة بالمنبر، ومن هؤلاء فنيون بمختلف مكاتب اليونسكو الميدانية.
    Use of programme coordination and assistance (PCA) projects and funds for programme and institutional budget costs UN الاستعانة بمشاريع وصناديق توفـير التنسـيق والمساعـــدة البرنامجيين فـــــي مجـال التكاليف البرنامجية والميزانية المؤسسية
    (vi) Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation; UN `6` التقارير المتصلة بالرقابة والتقييم البرنامجيين والإداريين؛
    Seven theme groups presented their work, which led to recommendations for programme work and analysis. UN وقامت سبعة أفرقة مواضيعية بعرض أعمالها، وأفضى ذلك إلى توصيات بشأن العمل والتحليل البرنامجيين.
    The balance, $31.3 million, is for grants outside the two programme frameworks. UN والباقي، ومقداره 31.3 مليون دولار، هو من أجل المنح خارج الإطارين البرنامجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more