"البرنامج الإطاري" - Translation from Arabic to English

    • Framework Programme
        
    • programme framework
        
    • the Framework Program
        
    She also asked for more information on the Gender and Development Framework Programme, referred to on page 92. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن البرنامج الإطاري للبعد الجنساني والتنمية، المشار إليه في الصفحة 92.
    Focal points had been created in the context of the Gender and Development Framework Programme, and sectoral policies were being amended to include a gender perspective. UN وقد أنشئت جهات تنسيق في سياق البرنامج الإطاري للتنمية والجنسانية، وعدلت سياسات قطاعية لكي تشمل منظورا جنسانيا.
    The Framework Programme encompassing the tasks ahead is called the Public Health Programme for a Healthy Nation. UN ويسمى البرنامج الإطاري الذي يشتمل على المهام المتعين إنجازها برنامج الصحة العامة من أجل أمة تنعم بالصحة.
    Germany announced a Task Force on cooperation with Africa in conjunction with the African 10-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production. UN وأعلنت ألمانيا إنشاء فرقة عمل معنية بالتعاون مع أفريقيا بالاقتران مع البرنامج الإطاري الأفريقي العشري المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    The Framework Programme is flexible enough to enable the development of additional initiatives. UN ويتسم البرنامج الإطاري بقدر كاف من المرونة للتمكن من وضع مبادرات إضافية.
    In this regard, the Special Rapporteur supports the work of the Joint Committee to Monitor the Justice Framework Programme in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المقرر الخاص أعمال اللجنة المشتركة لرصد البرنامج الإطاري للعدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The cost of this Framework Programme is estimated at 27 billion Guinean francs, of which only one-quarter has been raised. UN وتقدر قيمة هذا البرنامج الإطاري بنحو 57 مليار فرنك غيني وتمت تعبئة ربع هذا المبلغ فقط.
    2. The Private Sector Support and Development Framework Programme. UN 2 - البرنامج الإطاري لدعم القطاع الخاص وتنميته
    Within the working groups, the participants in the meeting reached agreement on the following projects for inclusion in the framework programme: UN وقام المشاركون في الاجتماع، في إطار أفرقة العمل، بتنسيق المشاريع التالية لإدراجها في البرنامج الإطاري:
    Under the last European Framework Programme, covering the period 1998 to 2002, we implemented 26 different research projects on malaria at a cost of more than 30 million Euros. UN فبموجب البرنامج الإطاري الأوروبي الأخير، الذي يغطـــــي الفترة 1998 إلى 2002، قمنا بتنفيذ 26 مشروعا مختلفــــا للبحوث بشان الملاريا بتكلفة بلغت أكثر من 30 مليون يورو.
    The Framework Programme includes realization of the following concrete projects: UN ويتضمن هذا البرنامج الإطاري تنفيذ المشاريع المحددة التالية:
    This Framework Programme was updated in 2010 and its scope was expanded to include the issues of discrimination. UN وحُدِّث البرنامج الإطاري في عام 2010 ووُسّع نطاقه ليشمل قضايا التمييز.
    This Framework Programme was updated in 2010 and its scope was expanded to include the issues of discrimination. UN وحُدِّث البرنامج الإطاري في عام 2010 ووُسّع نطاقه ليشمل قضايا التمييز.
    The Council of the European Union has agreed on a general approach for extending the seventh Framework Programme. UN ووافق مجلس الاتحاد الأوروبي على نهج عام لتمديد البرنامج الإطاري السابع.
    H2020, the new European Union Framework Programme for Research and Innovation for the period 2014-2020, has started successfully with the first calls. UN وقد بدأ البرنامج H2020، وهو البرنامج الإطاري الجديد للبحث والابتكار للفترة 2014-2020 التابع للاتحاد الأوروبي، عمله بنجاح منذ المشاريع الأولى.
    The Framework Programme serves as an overall resource for elaboration of the individual rehabilitation plan for each particular victim of trafficking in persons and thus meeting the concrete needs of individual victims. UN ويمثل البرنامج الإطاري مرجعاً عاماً لإعداد خطة لإعادة تأهيل الأفراد بحسب كل حالة على حدة، ومن ثمّ الاستجابة للاحتياجات الملموسة لفرادى الضحايا.
    Belarus noted the measures taken by the Government to address more systematically and comprehensively the problems encountered in protecting the rights of and ensuring the integration of the Roma, including through the new 10-year Framework Programme. UN وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة المشاكل التي تواجهها في مجال حماية حقوق أفراد الروما وكفالة إدماجهم إدماجاً منهجياً وشاملاً، بما في ذلك عن طريق البرنامج الإطاري الجديد لفترة العشر سنوات.
    Ukraine praised the approval of the new Framework Programme for the Integration of Roma into Bulgarian Society for 2010-2020. UN وأثنت أوكرانيا على إقرار البرنامج الإطاري الجديد لإدماج الروما في المجتمع البلغاري للفترة 2010-2020.
    (i) The African Ten-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production has been developed and a regional steering committee for the Programme has been launched; UN ' 1` تم وضع البرنامج الإطاري العشري الأفريقي المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، وبدأت اللجنة التوجيهية الإقليمية المعنية بهذا البرنامج عملها؛
    In the IAEA Regional programme framework, the Government takes an active part in eleven projects in the field of radiation protection. UN وفي البرنامج الإطاري الإقليمي لهذه الوكالة، تقوم الحكومة بدور هام ونشط في أحد عشر مشروعاً في مجال الحماية من الإشعاعات.
    The assistant teacher position was introduced on the proposal of Roma non-governmental organizations and was approved in the Framework Program for Equal Integration of Roma in the Bulgarian Society; UN وقد استُحدِث منصب المدرس المساعد بناءً على اقتراح قدّمته المنظمات غير الحكومية لطائفة الروما وجرت الموافقة عليه في البرنامج الإطاري لدمج طائفة الروما على قدم المساواة في المجتمع البلغاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more