"البرنامج الإقليمي في" - Translation from Arabic to English

    • the regional programme in
        
    • regional programme for
        
    • the regional programme to
        
    Subsequently she worked on UNDP programmes as Deputy Chief of the regional programme in the Regional Bureau of Asia and the Pacific. UN ثم أعملت لاحقاً في البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كنائبة لرئيس البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    the regional programme in Africa needs to develop the capacity of regional and pan-African institutions to deliver their mandates. UN ويلزم أن يطور البرنامج الإقليمي في أفريقيا قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات عموم أفريقيا على تنفيذ ولاياتها.
    the regional programme in Africa focused on working with the regional institutions and was in a better position to further South-South solutions. UN وركـز البرنامج الإقليمي في أفريقيا على العمل مع المؤسسات الإقليمية وكان في موقع أفضل لتشجيع إيجاد حلول على مستوى بلدان الجنوب.
    The regional programme for East Asia and the Pacific is expected to expand its portfolio by more than 15 per cent in the biennium 2012-2013. UN ويُتوقع أن يوسع البرنامج الإقليمي في شرق آسيا والمحيط الهادئ حافظة أنشطته بنسبة تزيد على 15 في المائة في فترة السنتين 2012-2013.
    The contribution of the regional programme to development outcomes was assessed according to a standard set of evaluation criteria used across all regional programme evaluations: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. UN وجرى تقييم نتائج مساهمة البرنامج الإقليمي في التنمية وفقا لمجموعة موحدة من معايير التقييم المستخدمة في جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الملاءمة، والفعالية، والكفاءة، والاستدامة.
    56. As a consequence, the results framework reflects only a limited portion of the achievements of the regional programme in those thematic areas. UN 56 - نتيجة لذلك، لا يعكس إطار النتائج سوى جانب محدود من إنجازات البرنامج الإقليمي في هذه المجالات المواضيعية.
    In the area of agro-based industries, the Group looked for an expansion in regional rural development projects in Africa, and for the building of productive capacities in line with the regional programme in West Africa. UN وأما في مجال الصناعات القائمة على الزراعة، فقال إن المجموعة تسعى إلى التوسع في مشاريع التنمية الريفية الإقليمية في أفريقيا، وبناء القدرات الإنتاجية تمشيا مع البرنامج الإقليمي في غرب أفريقيا.
    the regional programme in democratic governance took twenty years of low-profile but significant academic work and placed the resulting important findings in the centre of contemporary policy debates. UN ورغم أن البرنامج الإقليمي في مجال الحكم الديمقراطي عمل عشرين عاما في الظل لكنه قام فيها بعمل أكاديمي عظيم، وجعل النتائج الهامة التي خرج بها محور المناقشات المعاصرة للسياسات.
    Each was a detailed examination of the role and effectiveness of the regional programme in the country and covered the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Moldova, Armenia and Kazakhstan. UN وكانت كل دراسة منها تمثل دراسة تفصيلية للدور الذي يقوم به البرنامج الإقليمي في البلد، وفعالية هذا الدور؛ وشمل ذلك جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأوكرانيا ومولدوفا وأرمينيا وكازاخستان.
    Finally, Management recognizes the success of the regional programme in creating interest in the multilateral and bilateral donor community, as well as in private-public cooperation fostered by securing funds from private foundations and businesses. UN وأخيراً، أقرت الإدارة بنجاح البرنامج الإقليمي في إثارة الاهتمام لمجتمع المانحين المتعدد الأطراف والثنائي، والاهتمام كذلك بالتعاون بين القطاعين العام والخاص الذي يعززه تأمين الأموال من المؤسسات والشركات الخاصة.
    The Permanent Forum therefore recommends that UNDP allocate additional resources for projects that are focused on indigenous peoples' issues and rights, including strengthening the regional programme in Asia and establishing new regional programmes in Latin America and Africa. UN ولهذا، يوصي المنتدى الدائم بأن يخصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موارد إضافية للمشاريع التي تركز على قضايا الشعوب الأصلية وحقوقها، ومن بينها تعزيز البرنامج الإقليمي في آسيا وإقامة برامج إقليمية جديدة في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا.
    Generally speaking, the strong relevance of the themes and issues promoted by the regional programme in democratic governance only came in full view after the Arab uprisings. UN 25 - وبصورة عامة، لم تظهر الصلةُ القوية بين المواضيع الرئيسية والمسائل التي يعززها البرنامج الإقليمي في الحكم الديمقراطي إلا بعد الانتفاضات العربية.
    While strengthening trade capacity for poverty reduction and human development is relevant to the challenges facing African countries, the UNDP comparative advantages and the role of the regional programme in this area are a concern. UN 15 - وإذا كانت هناك صلة بين تعزيز القدرات التجارية للحد من الفقر والتنمية البشرية وبين التحديات التي تجابه البلدان الأفريقية، فإن المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ودور البرنامج الإقليمي في هذا المجال يثيران القلق.
    The evaluation of the regional programme in Latin America and the Caribbean, the region with the highest proportion of MICs, highlighted the relevance and effectiveness of the Goals agenda in complementing national processes and drawing attention to vulnerable groups within countries, as well as in the flexibility, practicality and effectiveness of the MAF approach. UN وقد أبرز تقييم البرنامج الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو الإقليم الذي يشكّل أعلى نسبة من البلدان متوسطة الدخل، مدى أهمية وفعالية جدول أعمال هذه الأهداف في استكمال العمليات الوطنية ووجّه الانتباه إلى الفئات الضعيفة داخل البلدان، وفي المرونة والطابع العملي والفعالية التي يتسم بها نهج إطار التعجيل بإنجاز الأهداف.
    Implementation of technical assistance programmes for agriculture and health care in the Mbya and Tabyterá communities covered by the “Cuero Fresco-Concepción” projects, and also the projects for the consolidation of rural settlements, the Coronel Oviedo-Mbutuy and Concepción-Pedro Juan Caballero highways, and the indigenous component of the regional programme in the Itapúa area; UN تنفيذ برامج المساعدة التقنية للزراعة والرعاية الصحية في مجتمعي مباي وتابيتر اللذين تغطيهما مشاريع " كويرو فريسكو - كونسيسيون. وكذلك مشاريع تعزيز المستوطنات الريفية، والطريقين السريعين كورونيل أوفيدو - مبوتوي وكونسيسيون بيدرو خوان كاباليرو، والجزء الخاص بالسكان الأصليين في البرنامج الإقليمي في منطقة ايتابا؛
    Joint management of river basins for instance, have also proved to be an effective basis for regional programmes in other regions (see the experience of Regional Bureau for Asia and the Pacific and Regional Bureau for Latin America and Caribbean) and may also be considered in the Regional Bureau Arab States - perhaps in collaboration with the regional programme in Regional Bureau Africa where appropriate. UN وكذلك أثبتت الإدارة المشتركة لأحواض الأنهار، على سبيل المثال، أنها أساس فعال للبرامج الإقليمية في مناطق أخرى (انظر تجربة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وقد يُنظر في القيام بها أيضا في المكتب الإقليمي للدول العربية - ولعل ذلك يكون بالتعاون مع البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي لأفريقيا عند الاقتضاء.
    14. Also through the regional programme in the Amazon Basin, an experience-sharing workshop was organized in Peru. Representatives of 16 of the region's most promising indigenous projects gathered for a week to share experiences; the three projects considered most successful by workshop participants received a prize for best practices. (For more details, see www.praia-amazonia.org -- Experiencia Viva.) UN 14 - وشهدت بيرو أيضا تنظيم حلقة عمل لتقاسم الخبرات في إطار البرنامج الإقليمي في حوض الأمازون، حيث اجتمع ممثلو 16 مشروعا من أكثر مشاريع الشعوب الأصلية قابلية للنجاح في المنطقة على مدى أسبوع لتقاسم الخبرات؛ وتلقت ثلاثة مشاريع اعتبرها المشاركون أنجح المشاريع جائزة أفضل الممارسات. (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر www.praia-amazonia.org - Experiencia Viva).
    This has been made possible notably through the successful launching of the regional programme for Central America and the set-up of a UNODC Regional Programme Office in Panama, which is receiving increasing funding and infrastructure support from the Government of Panama. UN وقد تسنى تحقيق ذلك بوجه خاص من خلال تكليل إطلاق برنامج أمريكا الوسطى الإقليمي بالنجاح وإنشاء مكتب البرنامج الإقليمي في بنما التابع للمكتب والذي يشهد زيادة في التمويل ويحظى بدعم من حكومة بنما للبنية التحتية.
    Following the previous regional programme evaluation for Africa covering the period 2002-2007, the present evaluation examined the regional programme for the current programme period, 2008-2013. UN 3 - وعلــى غــرار التقييــم السابــق للبرنامج الإقليمي لأفريقيا الذي يشمل الفترة 2002-2007، فإن هذا التقييم ينظر في البرنامج الإقليمي في فترة البرنامج الراهنة، 2008-2013.
    The evaluation analysed the contributions of the regional programme to development results during the programme period and the strategic positioning of UNDP in the region. UN 2 - وحلل التقييم مساهمات البرنامج الإقليمي في النتائج الإنمائية خلال الفترة البرنامجية والتهيئة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي في الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more