"البرنامج الإنمائي إلى" - Translation from Arabic to English

    • UNDP to
        
    • UNDP into
        
    • UNDP are directed at
        
    • UNDP has
        
    • of UNDP
        
    • UNDP will
        
    • the UNDP
        
    • UNDP for
        
    • UNDP pointed
        
    • UNDP's
        
    • UNDP was
        
    It is the aim of UNDP to become an example of international best practices through this project. UN ويهدف البرنامج الإنمائي إلى أن يصبح مثالا دوليا على أفضل الممارسات من خلال هذا المشروع.
    A number of delegations called upon UNDP to continue to focus its work in least developed and most vulnerable countries. UN ودعا عدد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى مواصلة تركيزه على أقل البلدان نموا وأشدها ضعفا.
    Another called upon UNDP to make better use of its regional advisers and their experience in preparing the next regional cooperation framework. UN ودعا وفد آخر البرنامج الإنمائي إلى الاستفادة بصورة أفضل من استشارييه ومن خبراتهم في إعداد إطار التعاون الإقليمي القادم.
    B. Support to the transformation of UNDP into a knowledge-based organization UN بـــاء - الدعم المقدم من أجل البرنامج الإنمائي إلى منظمة قائمة على المعرفة
    Some reiterated the call for UNDP to mainstream climate change across all its development work. UN وكرر البعض دعوة البرنامج الإنمائي إلى إدراج تغير المناخ في عمله الإنمائي بكافة جوانبه.
    They noted significant improvement in the strategic plan, and called on UNDP to move forward in its implementation. UN ولاحظت الوفود تحسنا كبيرا في الخطة الاستراتيجية، ودعت البرنامج الإنمائي إلى السير قدما في تنفيذها.
    The President of the Executive Board invited the Administrator, UNDP, to introduce the members of the panel convened to conduct the review. UN ودعا رئيس المجلس التنفيذي مدير البرنامج الإنمائي إلى تقديم أعضاء الفريق الذي دعي لإجراء الاستعراض.
    Many delegations called upon UNDP to clearly demonstrate efficiency gains. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    It invites UNDP to consider ways to improve the internal organization of its response at the country level, which may also facilitate better external communication and reporting of its contributions. UN وهو يدعو البرنامج الإنمائي إلى النظر في سبل تحسين التنظيم الداخلي لاستجابته على الصعيد القطري، مما قد يُيَسِّر أيضاً من الإعلام الخارجي والإبلاغ عن مساهماته بشكل أفضل.
    UNDP notes that the recommendations concerning the United Nations Security Council and assessed contributions are not within the mandate of UNDP to decide. UN ويشير البرنامج الإنمائي إلى أن التصرف في التوصيتين المتعلقتين بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والأنصبة المقررة أمر يقع خارج نطاق ولايته.
    In this regard, the decision calls on UNDP to foster " responsible financial management of operational activities " . UN وبهذا الصدد، يدعو المقرَّر البرنامج الإنمائي إلى تشجيع قيام ' ' إدارة مالية مسؤولة للأنشطة التنفيذية``.
    Noting the reports of the Administrator of UNDP to the thirteenth session of the High-level Committee, UN وإذ تحيط علما بتقرير مدير البرنامج الإنمائي إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى،
    Delegations also called on UNDP to undertake more institutional-type evaluations. UN كما دعت الوفود البرنامج الإنمائي إلى إجراء مزيد من التقييمات من النمط المؤسسي.
    Several delegations called on UNDP to play a special role, as appropriate, in matters relating to global public goods. UN ودعت وفود عدة البرنامج الإنمائي إلى القيام بدور خاص، وفقا لمقتضى الحال، في المسائل المتصلة بالمنافع العامة العالمية.
    Noting the reports of the Administrator of UNDP to the thirteenth session of the High-level Committee, UN وإذ تحيط علما بتقرير مدير البرنامج الإنمائي إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى،
    This exposes UNDP to legal, financial and reputational risks. UN ويعرّض ذلك البرنامج الإنمائي إلى مخاطر قانونية ومالية ومخاطر الإساءة إلى سمعته.
    Many delegations called upon UNDP to clearly demonstrate efficiency gains. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    The next GCF phase should continue to be applied to the transformation of UNDP into a knowledge-sharing, globally networked development agency. UN ينبغي مواصلة تطبيق إطار التعاون العالمي لتحويل البرنامج الإنمائي إلى وكالة إنمائية لتبادل المعارف موصولة بالشبكة العالمية.
    Most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities and social development in the occupied territory. UN وتوجّه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل وتنمية اجتماعية في الأرض المحتلة.
    UNDP has sought to enhance the predictability and amount of its critical base of regular (core) resources, while establishing a strategic management tool that would instil a new focus on results throughout the organization. UN وقد سعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز إمكانية التنبؤ وحجم قاعدته الحرجة من الموارد العادية، وفي الوقت نفسه وضع أداة استراتيجية للإدارة من شأنها وضع تركيز جديد على النتائج في أرجاء المنظمة.
    Basing the scope of UNDP work on existing demand does not preclude different demands in the future. UN فاستناد نطاق عمل البرنامج الإنمائي إلى الطلب القائم لا يستبعد وجود مطالب مختلفة في المستقبل.
    UNDP will seek to play this role fully and constructively in a spirit of partnership. UN وسيسعى البرنامج اﻹنمائي إلى أداء هذا الدور أداء إيجابيا كاملا وبروح من الشراكة.
    the UNDP database indicates a cost of nationally executed expenditure audits amounting to some $1.5 million for 2000. UN وتشير قاعدة بيانات البرنامج الإنمائي إلى أن تكلفة هذه العمليات بلغت في عام 2000 نحو 1.5 مليون دولار.
    The overall budget for Programme activities in the seven directly managed countries is $9,888,000, with a further $456,100 being provided outside the common trust fund by UNDP for Tunisia. UN وتبلغ الميزانية العامة لأنشطة البرنامج في البلدان السبعة التي تدار مباشرة 000 888 9 دولار، بالإضافة إلى مبلغ 100 456 دولار يقدمه البرنامج الإنمائي إلى تونس خارج إطار الصندوق الاستئماني المشترك.
    UNDP pointed out that the Cluster was working towards the articulation of a methodology to assess the human development impact of trade. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن المجموعة المشتركة تعمل على صياغة منهجية لتقييم أثر التجارة على التنمية البشرية.
    UNDP's view of human development as a long-term process is consistent with the need for effective and resilient national capacities to be built through strong national leadership and sustained commitment over a number of years. UN وتتسق نظرة البرنامج الإنمائي إلى التنمية البشرية كعملية طويلة الأجل مع الحاجة إلى قدرات وطنية فعّالة ومرنة يتمّ بناؤها من خلال قيادة وطنية قوية والتزام مستمر على مدى عدد من السنوات.
    UNDP was invited to a conference in Washington, D.C., to advise on the future activities and shape of the global urban Research Initiative network of researchers in urban governance. UN ودعي البرنامج اﻹنمائي إلى حضور مؤتمر في واشنطن العاصمة لتقديم المشورة بشأن اﻷنشطة والشكل المقبلين لشبكة باحثي شؤون الحكم في الحضر المشاركين في المبادرة العالمية للبحوث الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more