Many urged UNDP to find ways to reduce support expenditures and channel the savings toward programme activities. | UN | وحث الكثيرون البرنامج الإنمائي على إيجاد سبل لخفض نفقات الدعم وتوجيه الوفورات إلى أنشطة البرنامج. |
The Committee encourages UNDP to provide such an update. | UN | وتشجع اللجنة البرنامج الإنمائي على توفير هذه المعلومات. |
The Board encourages UNDP to continue curbing the risk associated with utilization of project funds by implementing partners. | UN | ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي على مواصلة كبح الخطر المرتبط باستخدام أموال المشاريع من قبل الشركاء المنفذين. |
Such operational challenges impede the ability of UNDP to be more responsive to development needs. | UN | وهذه التحديات التشغيلية تعوق قدرة البرنامج الإنمائي على أن يكون أكثر استجابة لاحتياجات التنمية. |
The Advisory Committee encourages UNDP to intensify its fund-raising efforts. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البرنامج الإنمائي على تكثيف جهوده في مجال جمع الأموال. |
The Committee supports these proactive initiatives and encourages UNDP to intensify their implementation. | UN | وتؤيد اللجنة هذه المبادرات الاستباقية وتشجع البرنامج الإنمائي على تكثيف تنفيذها. |
They also encouraged UNDP to build flexibility into corporate standards so as to remain adaptable at the country level. | UN | كما شجعت البرنامج الإنمائي على إدماج قدر من المرونة في المعايير العامة بحيث تظل قابلة للتكييف على الصعيد القطري. |
The Council assigned a working group, convened by UNDP, to respond to the evaluation. | UN | وعين المجلس فريقا عاملا، أشرف البرنامج الإنمائي على انعقاده، من أجل الاستجابة للتقييم. |
They urged UNDP to take concrete measures to instil a stronger commitment to evaluation among its management ranks. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على اتخاذ تدابير ملموسة لإرساء التزام أقوى بالتقييم بين رتب إدارته. |
They encouraged UNDP to move swiftly to implement them, noting that the panel had found instances not in line with rules relating to financial and procurement procedures. | UN | وشجعت البرنامج الإنمائي على التحرك بسرعة لتنفيذها، مشيرة إلى أن الفريق وجد بعض الحالات لا تتفق مع القواعد ذات الصلة بالإجراءات المالية وإجراءات الشراء. |
Some urged UNDP to pay special attention to the least developed countries, recommending a particular focus on Africa. | UN | وحث البعض البرنامج الإنمائي على إيلاء اهتمام خاص بالبلدان الأقل نمواً، وأوصوا بالتركيز على أفريقيا على وجه الخصوص. |
They encouraged UNDP to avoid fragmentation, overlap and dilution of the development architecture. | UN | وشجعت البرنامج الإنمائي على تجنب تجزئة الهيكل الإنمائي، وتداخل وظائفه وإضعافه. |
The need to draw against the operational reserve impedes the ability of UNDP to manage its financial resources effectively. | UN | وضرورة السحب على حساب الاحتياطي التشغيلي تفوق قدرة البرنامج الإنمائي على إدارة موارده المالية بشكل فعال. |
UNEP agreed with UNDP to provide training to Palestinians on ways to address the asbestos remaining in the rubble of the demolished houses in the disengaged settlements. | UN | واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البرنامج الإنمائي على تدريب الفلسطينيين على كيفية التعامل مع الأسبستوس المتبقي في أنقاض المنازل المهدمة في المستوطنات المخلاة. |
15. A few delegations encouraged UNDP to provide a more concise trend analysis in the future, drawing attention to areas for improvement. | UN | وشجع عدد من الوفود البرنامج الإنمائي على توفير تحليل للاتجاهات أكثر إيجازا في المستقبل، حيث أشارت إلى مجالات التحسين. |
They urged UNDP to avoid the upward reclassification of posts save for exceptional circumstances. | UN | وحثّوا البرنامج الإنمائي على تحاشي إعادة تصنيف الوظائف لغرض ترفيعها إلا في ظل ظروف استثنائية. |
They urged UNDP to step up HDI monitoring, evaluation and coordination efforts. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على مضاعفة جهوده في مجال رصد مبادرة التنمية البشرية وتقييمها وتنسيقها. |
To implement the mechanism, it is necessary to train the procurement staff of UNDP on how to use it. | UN | ولتنفيذ هذه الآلية، يلزم تدريب موظفي المشتريات في البرنامج الإنمائي على كيفية استعمالها. |
The new guidelines for operational support services by UNDP at the country level provide for a new harmonized approach towards reimbursement for operational support services. | UN | وتعد المبادئ التوجيهية الجديدة لخدمات الدعم التنفيذي التي يقدمها البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري بمثابة نهج منسجم جديد نحو التعويض عن خدمات الدعم التنفيذي. |
UNCDF would work in close collaboration with the UNDP at all levels. | UN | سوف يعمل الصندوق بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي على جميع المستويات. |
An external audit firm has been contracted to assist UNDP in validating the existence, completeness and accuracy of pre-2012 project assets in selected country offices. | UN | وقد جرى التعاقد مع شركة خارجية لمراجعة الحسابات لمساعدة البرنامج الإنمائي على التحقق من وجود أصول مشاريع ما قبل عام 2012 واكتمالها ودقتها في مكاتب قطرية مختارة. |
The delegations were very impressed by the results and congratulated UNDP for the excellent service it provided to programme countries. | UN | وشعرت الوفود بالرضا الشديد عن النتائج وهنأت البرنامج الإنمائي على الخدمة الممتازة التي قدمها لبلدان البرامج. |
All new printer acquisitions are required to have duplex capability and UNDP is standardizing printers and replacing the energy-inefficient ones. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي على توحيد الآلات الطابعة وتبديل ما لا يتسم منها بكفاءة استخدام الطاقة. |
UNDP is already in the midst of adopting all 16 of the best practices identified by the JIU. | UN | وإن البرنامج الإنمائي على وشك اعتماد أفضل الممارسات الـ 16 جميعها التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة. |
UNDP has been present for decades and has established close working relationships with Governments, civil society and development partners. | UN | ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية. |
The programming arrangements in UNDP play an integral role in helping the organization to achieve development results. | UN | تؤدي ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوراً أساسيا في مساعدة البرنامج الإنمائي على تحقيق النتائج الإنمائية. |
The overall objective of the audit exercise, therefore, was to provide UNDP with assurance as to whether the resources were being properly utilized for the purposes intended. | UN | وعليه فإن الهدف العام من عملية مراجعة الحسابات هو طمأنة البرنامج الإنمائي على أن الموارد استُخدمت بالشكل المناسب لتحقيق الأغراض المنشودة. |
The role of UNDP was defined as a provider of development services that would help the country to reach a higher level of human development, a very general description. | UN | فهي تحدد دور البرنامج اﻹنمائي على أنه دور يوفر خدمات إنمائية من شأنها مساعدة البلد في بلوغ مستوى أعلى من التنمية البشرية، وهو وصف عام جدا. |
A proper niche for UNDP work in trade and investment had been worked out. | UN | ولقد تحدد مجال ملائم لعمل البرنامج اﻹنمائي على صعيــد التجــارة والاستثمار. |
However, the delegation urged that UNDP consider whether maintaining the broadest possible network of UNDP country offices was the best way to achieve impact in an environment of declining resources. | UN | إلا أن الوفد حث البرنامج اﻹنمائي على أن ينظر فيما إذا كان اﻹبقاء على أوسع شبكة ممكنة من المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي هو أفضل وسيلة لتحقيق اﻷثر المطلوب في بيئة تتناقص فيها الموارد. |