"البرنامج الإنمائي من" - Translation from Arabic to English

    • UNDP to
        
    • of UNDP
        
    • UNDP from
        
    • UNDP by
        
    • the UNDP
        
    • UNDP in
        
    • UNDP is
        
    • UNDP has
        
    • UNDP were
        
    • UNDP are
        
    • for UNDP
        
    • to UNDP
        
    • by UNDP
        
    Additional core resources are needed in the funding mix to allow UNDP to perform effectively. UN وثمة حاجة إلى وجود موارد أساسية إضافية ضمن تركيبة التمويل لتمكين البرنامج الإنمائي من العمل بفعالية.
    They strengthen resource mobilization efforts by enabling UNDP to leverage larger non-core programmes. UN وهذه المشاريع تعزز جهود تعبئة الموارد من خلال تمكين البرنامج الإنمائي من تعزيز البرامج الكبرى غير الأساسية.
    Several delegations welcomed the forthcoming finalization of service-level agreements for services provided by UNDP to UNFPA. UN ورحبت عدة وفود بقرب الانتهاء من وضع اتفاقات على صعيد الخدمات بشأن ما يقدمه البرنامج الإنمائي من خدمات إلى الصندوق.
    An important example of the former, the work of UNDP in Darfur, is summarized in chapter II of this report, together with an update on the development of a new corporate policy on early recovery. UN ومن الأمثلة الهامة على الموضوع الأول، ما أداه البرنامج الإنمائي من أعمال في دارفور، وهو موجز في الفصل الثاني من هذا التقرير، مع وصف مستكمل لظهور سياسة مؤسسية جديدة بشأن الإنعاش المبكر.
    This chapter, therefore, devotes most of its attention to issues surrounding decentralized evaluations, which are currently the biggest element preventing UNDP from developing and benefiting from an effective evaluation culture. UN وبالتالي، يركز هذا الفصل معظم اهتمامه على القضايا المحيطة بالتقييمات اللامركزية، التي تشكل حاليا أكبر عنصر يمنع البرنامج الإنمائي من تكوين ثقافة تقييم فعالة والاستفادة منها.
    Earmarked resources entrusted to UNDP by multilateral partners and the European Commission increased from $1.45 billion in 2009 to $1.67 billion in 2010. UN وزادت الموارد المخصصة التي عهد بها الشركاء المتعددو الأطراف والمفوضية الأوروبية إلى البرنامج الإنمائي من 1.45 بليون دولار في عام 2009 إلى 1.67 بليون دولار في عام 2010.
    If these changes were not possible, another software package might have to be acquired, which would be interfaced with the Atlas system to enable UNDP to do separate bank reconciliations for each bank account. UN وإذا كانت هذه التغييرات غير ممكنة، ربما لزم اقتناء برامجيات حاسوبية أخرى لتتم مهايئتها مع نظام أطلس لتمكين البرنامج الإنمائي من القيام بتسويات مصرفية منفصلة لكل حساب مصرفي على حدة.
    Both the Governance and Justice Units have liaised with UNDP to develop joint annual workplans. UN وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة.
    The Board also found a lack of monitoring of the receipt of combined delivery reports, thus leading to lack of confirmation of expenditure incurred by implementing partners to enable UNDP to assess the rate of programme delivery. UN المجلس أيضا أنه لا يوجد رصد لاستلام تقارير إنجاز موحدة، مما يؤدي إلى عدم التأكد من النفقات المتكبدة من قِبل الشركاء المنفذين مما يحول دون تمكين البرنامج الإنمائي من تقييم معدل إنجاز البرامج.
    It is not possible to allow donors to exercise their own sovereignty over UNDP to access underlying audit documents for oversight purposes. UN ولا يمكن السماح للهيئات المانحة بممارسة سيادتها على البرنامج الإنمائي من أجل الوصول إلى وثائق أساسية لمراجعة الحسابات، لأغراض الرقابة.
    The work of UNDP to build national-level evaluation capacity was particularly appreciated. UN وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني.
    These related to delays by participating organizations and NGOs in submitting their financial reports needed by UNDP to fulfill its roles as administrative agent and management agent. UN وكانتا متصلتين بتأخر المنظمات المشاركة والمنظمات غير الحكومية في تقديم تقاريرها المالية التي يحتاجها البرنامج الإنمائي من أجل القيام بدوريه كوكيل إداري ووكيل تنظيمي.
    This is in line with the integrated package of UNDP services for implementing the Millennium Development Goals. UN ويتماشى هذا مع المجموعة المتكاملة من الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The comparative strength of UNDP emerges from: UN وتنبثق المقارنة لقوة البرنامج الإنمائي من:
    Recent trends show that there is an increase in government-provided rent-free office space to UNDP, from $5.9 million in 1997 to $7.0 million in 1998. UN وتشير الاتجاهات الأخيرة إلى حصول زيادة فيما تمنحه الحكومات من أماكن بدون إيجار لمكاتب البرنامج الإنمائي من 5.9 ملايين دولار في سنة 1997 إلى 7 ملايين دولار في سنة 1998.
    Not surprisingly, the transition of UNDP from a core-funded to a multi-funded organization has not been without problems, a number of which are briefly described below. UN وليس من الغريب أن يكون انتقال البرنامج الإنمائي من منظمة ممولة من الموارد الأساسية إلى منظمة متعددة التمويل قد شهد مشاكل، يرد أدناه وصف موجز للبعض منها.
    Earmarked resources entrusted to UNDP by multilateral partners and the European Commission also decreased from $1.67 billion in 2010 to $1.52 billion in 2011. UN وزادت الموارد المخصصة التي عهد بها الشركاء المتعددو الأطراف والمفوضية الأوروبية إلى البرنامج الإنمائي من 1.67 بليون دولار في عام 2010 إلى 1.52 بليون دولار في عام 2011.
    Local resources, channeled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to close to $1.4 billion, an increase of 24 per cent compared to 2005. UN وبلغت الموارد المحلية التي توجهها حكومات بلدان البرامج وغيرها من الجهات الشريكة المحلية عن طريق البرنامج الإنمائي من أجل التنمية الوطنية لبلدانها حوالي 1.4 بليون دولار، بزيادة نسبتها 24 في المائة بالمقارنة بعام 2005.
    Positive changes in the UNDP resource envelope also reflect these developments to some extent. UN كما أن التغيرات الإيجابية في رصيد البرنامج الإنمائي من الموارد تعكس هذه التطورات إلى حد ما.
    For example, UNDP is considering the possibility of amortizing the assets under the Reserve through payments by UNDP from budgeted resources. UN فعلى سبيل المثال يفكر البرنامج اﻹنمائي في إمكانية استهلاك قيمة اﻷصول المتوفرة في إطار الاحتياطي عن طريق مدفوعات يقوم بها البرنامج اﻹنمائي من موارد مدرجة في الميزانية.
    It also reviews the way in which UNDP has been able to forge partnerships to promote local governance. UN كما يستعرض الطريقة التي من خلالها تمكن البرنامج الإنمائي من إقامة شراكات لازمة لتعزيز الإدارة المحلية.
    The UNOPS submissions of management service agreement transactions to UNDP were made through electronic spreadsheets which were not validated by UNDP, a process which exposes both entities to the risks of errors. UN عن المعاملات الخاصة بتلك الترتيبات إلى البرنامج الإنمائي تقدم من خلال جداول بيانات إلكترونية لم يتأكد البرنامج الإنمائي من صحتها، وهي عملية تعرّض الكيانين كليهما لمخاطر الوقوع في أخطاء.
    The length of contractual leases entered into by UNDP are typically between 5 to 10 years; however, some leases permit early termination within 30, 60 or 90 days. UN عادة ما تتراوح مدة عقود الإيجار التي يبرمها البرنامج الإنمائي من 5 سنوات إلى 10 سنوات، ومع ذلك، تسمح بعض عقود الإيجار بإنهائها المبكر في غضون 30 أو 60 أو 90 يوما.
    The share of total common FSCO-related costs for UNDP is 17 per cent. UN وتبلغ حصة البرنامج الإنمائي من التكاليف العامة الإجمالية المتصلة بضباط تنسيق الأمن الميداني نسبة قدرها 17 في المائة.
    This matter is also being addressed by UNDP headquarters through the selection of preferred suppliers and a periodic review of such relations. UN يتصدى لهذه المسألة أيضا مقر البرنامج اﻹنمائي من خلال اختيار أفضل الموردين وإجراء استعراض دوري لهذه العلاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more