"البرنامج الاستشاري" - Translation from Arabic to English

    • Advisory Programme
        
    Furthermore, the issue should not be seen in isolation from the staffing of the Technical Advisory Programme (TAP). UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.
    The Legal Advisory Programme works closely with an informal network of interregional and regional partners. UN ويعمل ذلك البرنامج الاستشاري بشكل وثيق مع شبكة غير رسمية مؤلفة من شركاء إقليميين وأقاليميين.
    UNFPA: TECHNICAL Advisory Programme UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: البرنامج الاستشاري التقني
    Item 9 Technical Advisory Programme, 2000-2003 UN البند 9: البرنامج الاستشاري التقني، للفترة 2000-2003
    The extent of this partnership, in particular within the context of the Fund's Technical Advisory Programme, has contributed towards providing strategic technical assistance and advice to Governments on reproductive health and population programmes. UN وقد ساهم حجم هذه الشراكة ولا سيما ضمن سياق البرنامج الاستشاري التقني للصندوق في توفير المساعدة التقنية الاستراتيجية والمشورة للحكومات بشأن برامج الصحة الإنجابية وبرامج السكان.
    Helping developing countries establish radioactive waste management capacity is a priority activity and one of the main objectives of the Radioactive Waste Management Advisory Programme (WAMAP). UN وتعتبر مساعدة البلدان النامية في إنشاء قدرة على إدارة المخلفات المشعة نشاطا ذو أولوية وأحد مقاصد البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات المشعة.
    They stressed the need to ensure a clear assessment of the impact of the Technical Advisory Programme (TAP) and looked forward to hearing how the TAP would be better institutionalized within UNFPA. UN وشددت على ضرورة كفالة إجراء تقييم واضح لتأثير البرنامج الاستشاري التقني وأعربت عن تتطلعها لمعرفة كيفية إضفاء طابع مؤسسي بطريقة أفضل على البرنامج الاستشاري التقني في إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    88. The Executive Board adopted decision 2005/39: UNFPA Technical Advisory Programme. UN 88 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2005/39: البرنامج الاستشاري التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    The incumbent would be responsible for providing assistance with the development and implementation of the work plan and projects of the Advisory Programme, advice on laws and legal framework and on institutional and capacity factors in respect of national counterparts that will affect the programme's ability to implement its work plan. UN ويضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية تقديم المساعدة فيما يتعلق بوضع خطة عمل ومشاريع البرنامج الاستشاري وتنفيذهما، وإسداء المشورة بشأن القوانين والإطار القانوني وبشأن مؤسسات النظراء الوطنيين وقدراتهم التي من شأنها التأثير على قدرة البرنامج على تنفيذ خطة عمله.
    UNODC's Legal Advisory Programme has developed with informal international expert working groups a best casework practice series for those responsible in their own countries for mutual legal assistance, extradition and confiscation casework. UN وضع البرنامج الاستشاري القانوني التابع للمكتب مع أفرقة عاملة غير رسمية مؤلفة من خبراء دوليين سلسلة من الممارسات العملية الفضلى من أجل المسؤولين في بلدانهم عن العمليات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة والمصادرة.
    Technical Advisory Programme UN البرنامج الاستشاري التقني
    27. On 26 October, RCD-Goma authorities formally agreed to a proposed Advisory Programme for the police in Kisangani. UN 27 - وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما رسميا على البرنامج الاستشاري المقترح للشرطة في كيسنغاني.
    In this context, the UNFPA Country Technical Services Teams (CSTs), within the framework of the Technical Advisory Programme, are charged with the responsibility of promoting South-South collaboration within and among regions on population and development issues, including reproductive health. UN وفي هذا السياق، تضطلع فرق الدعم القطري التابعة للصندوق، في إطار البرنامج الاستشاري الفني، بمسؤولية تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفي داخل المناطق وفيما بينها في قضايا السكان والتنمية، بما فيهما الصحة الإنجابية.
    The Central Narcotics Bureau of Singapore had assisted, in April 2002, the Colombo Plan Drug Advisory Programme in the organization of a regional seminar on ATS. UN وساعد المكتب المركزي لشؤون المخدرات في سنغافورة، في نيسان/أبريل 2002، البرنامج الاستشاري لخطة كولومبو في تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن المنشّطات الأمفيتامينية.
    212. The Microcredit Advisory Programme is continuing, in collaboration with various female business organizations, the Ministry of Industry, Tourism and Trade, and the savings and loans institutions. UN 212 - ويستمر البرنامج الاستشاري للائتمان بالغ الصغر بالتعاون مع مختلف المنظمات التجارية للإناث، ووزارة الصناعة والسياحة والتجارة، ومؤسسات الادخار والقروض.
    UNOPS Chief Financial Officer (CFO), controller, and Atlas Team Leader participating in internal control system via Technical Advisory Programme (TAP) with UNDP and UNFPA. UN :: يشارك كبير الموظفين الماليين بمكتب خدمات المشاريع والمراقب المالي وقائد فريق أطلس في نظام الضوابط الداخلية عن طريق البرنامج الاستشاري التقني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Technical Advisory Programme, 2006-2007 UN - البرنامج الاستشاري التقني، 2006-2007
    IX. Technical Advisory Programme UN تاسعا - البرنامج الاستشاري التقني
    Technical Advisory Programme UN البرنامج الاستشاري التقني
    3. UNFPA: Technical Advisory Programme (DP/FPA/2004/16) [9] UN 3 - صندوق الأمم المتحدة للسكان: البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2004/16) [9]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more