"البرنامج التجريبي" - Translation from Arabic to English

    • pilot programme
        
    • the pilot
        
    • Pilot Program
        
    • experimental programme
        
    • Pilot Scheme
        
    • pilot project
        
    The pilot programme has been widely appreciated and endorsed in broad terms by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). UN وقد حظي البرنامج التجريبي بالتقدير والتأييد على نطاق واسع بصفة عامة من قبل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The countries in the pilot programme included India, Indonesia, Ethiopia and Ghana. UN وتشمل البلدان التي شاركت في البرنامج التجريبي الهند وإندونيسيا وإثيوبيا وغانا.
    In addition, 92 members have left KPC as part of the resettlement pilot programme (see para. 88 below). UN ويضاف إلى ذلك أن 92 فردا تركوا الخدمة في الفيلق كجزء من البرنامج التجريبي لإعادة التوطين.
    Status of implementation of national adaptation programmes of action and involvement of the least developed countries in the pilot Program for Climate Resilience and the Africa Adaptation Programme UN حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاركة أقل البلدان نمواً في البرنامج التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ وفي برنامج التكيف الأفريقي
    The high volume of email, telephone and face-to-face exchanges throughout the review process was hailed as one of the strongest features of the pilot programme. UN ورُحّب بالحجم الكبير من عمليات التبادل بالبريد الإلكتروني والهاتف ووجها لوجه، باعتباره أحد أبرز سمات البرنامج التجريبي.
    Furthermore, the pilot programme called for the appointment of focal points for each country under review. UN وعلاوة على ذلك، دعا البرنامج التجريبي إلى تعيين جهات اتصال خاصة بكل بلد قيد الاستعراض.
    That aspect of the pilot programme had not been activated yet but was foreseen for upcoming activities. UN ولم يتِمّ تفعيل هذا الجانب من البرنامج التجريبي بعد، غير أن من المرتقب القيام بذلك للأنشطة المقبلة.
    The pilot programme Purchase for Progress served as a means to test innovative procurement practices and develop new interventions to support smallholder farmers in a number of developing countries. UN وشكل البرنامج التجريبي للشراء من أجل التقدم الوسيلة لاختبار ممارسات التوريد المبتكرة وتطوير أنشطة جديدة لمساندة المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في عدد من البلدان النامية.
    They also rely on data provided by the US Air Force's Commercial and Foreign Entities (CFE) pilot programme. UN كما تعتمد على البيانات التي يوفرها البرنامج التجريبي الخاص بالكيانات التجارية والأجنبية التابع للقوات الجوية الأمريكية.
    360-degree feedback pilot programme for senior managers UN البرنامج التجريبي لكبار المديرين لاستقاء بيانات الأداء من جميع الجهات
    The final decision on whether to expand the community of practice to more practitioners will depend on the results of the pilot programme. UN وسيكون القرار النهائي بشأن ما إذا كان سيجري توسيع جماعة الممارسين لتشمل عددا أكبر من الممارسين متوقفا على نتائج البرنامج التجريبي.
    UNODC continues to reach out to new universities which may wish to take part in this pilot programme. UN ويواصل المكتب الاتصال بالجامعات الجديدة التي قد ترغب في المشاركة في هذا البرنامج التجريبي.
    The pilot programme will offer four fellowships for this first year. UN وسيوفر البرنامج التجريبي أربع زمالات خلال هذه السنة اﻷولى.
    The pilot programme was presented on Colombia regional television. UN وقد عرض البرنامج التجريبي على شاشة التلفزيون اﻹقليمي لكولومبيا.
    The national policy dialogues under the pilot programme had contributed to the formulation of national technology policies in some countries. UN وساهمت عمليات الحوار بشأن السياسات العامة الوطنية في إطار البرنامج التجريبي في وضع سياسات عامة وطنية للتكنولوجيا في بعض البلدان.
    The pilot programme aims at assisting interested countries to identify and overcome policy inconsistencies and programmatic gaps in their efforts to harness technology to the service of environment and development. UN ويهدف البرنامج التجريبي الى مساعدة البلدان المهتمة على تحديد وتدارك أوجه عدم الاتساق في السياسات والثغرات البرنامجية في جهودها لتسخير التكنولوجيا لخدمة البيئة والتنمية.
    We are calling on other stakeholders, including the Global Partnership for Effective Development Cooperation to build on the learning of our pilot programme to develop accountability mechanisms in which young people can take an active and leading role. UN ونحن ندعو الأطراف المعنية الأخرى، بما فيها الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، إلى الإضافة للدروس المستفادة من البرنامج التجريبي من أجل استحداث آليات للمساءلة يستطيع الشباب أن يقوم فيها بدور فعال وقيادي.
    The Notification Pilot Program provided suspected trafficking victims with information regarding benefits and services for which United States citizens may be eligible, simply by virtue of their citizenship. UN وزود البرنامج التجريبي للإخطار الأشخاص المشتبه بأنهم ضحايا اتجار بمعلومات بشأن الفوائد والخدمات التي يستحقها مواطنو الولايات المتحدة، بحكم جنسيتهم.
    The experimental programme was managed by the Labour Centre of Zala County. UN وقام بإدارة البرنامج التجريبي المركز المعني بالعمالة في مقاطعة زالا.
    Participating, together with other core agencies, in the follow-up and monitoring of the implementation of the IF Pilot Scheme. UN ● المشاركة، إلى جانب الوكالات الرئيسية الأخرى، في متابعة ورصد تنفيذ البرنامج التجريبي للإطار المتكامل؛
    She would like to have an indication of the impact of the pilot project on the exercise of human rights. UN وتود أيضاً أن تسمع إشارة إلى أثر البرنامج التجريبي على ممارسة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more