"البرنامج التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • Operational Programme
        
    • OP
        
    • implementation programme
        
    • Operational Program
        
    • the executive programme
        
    Gender Equality is also present in the Agenda for Competitiveness, in particular in the Operational Programme for Competitiveness (POFC). UN وبند المساواة بين الجنسين مدرج أيضاً على جدول أعمال القدرة التنافسية، وبخاصة في البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.
    The Operational Programme provides the framework to guide the development of activities that are eligible for GEF project funding. UN ويقدم البرنامج التنفيذي الإطار لتوجيه تطوير الأنشطة الإنمائية المؤهلة للحصول على تمويل المشاريع من مرفق البيئة العالمية.
    These courses have also considered the requirements under the GEF Operational Programme on sustainable land management. UN ونظرت هذه الدورات في متطلبات البرنامج التنفيذي للمرفق بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Substantial support has been provided to governmental agencies for formulating projects for submission under OP 15. UN وقد تم تقديم دعم كبير إلى الوكالات الحكومية من أجل صياغة المشاريع لتقديمها في إطار البرنامج التنفيذي 15.
    The secretariat provided its input to the draft OP. UN وقدمت الأمانة مساهماتها في مشروع البرنامج التنفيذي.
    The implementation programme included standard operating procedures developed for environmental protection and hazardous waste collection and disposal. UN وتضمن البرنامج التنفيذي إجراءات التشغيل الموحدة التي وضعت لحماية البيئة وجمع النفايات الخطرة والتخلص منها.
    The labor remuneration and the compulsory payments under the labor and insurance legislation are financed with resources from Human Resources Development Operational Program. UN ويتم تمويل أجور العمل والمبالغ الإلزامية بموجب تشريع العمل والتأمين بموارد من البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية.
    Lebanon is implementing the provisions of the executive programme of the Arab Common Market. We are also involved in talks with the European Union. UN وفي هذا الإطار، فإن لبنان يعمل على تنفيذ أحكام البرنامج التنفيذي للسوق العربية الحرة المشتركة، مع أنه يجري مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بهدف عقد اتفاق شراكة معه.
    The General Assembly had also invited the Council of the Facility to finalize and adopt the Operational Programme on land degradation. UN ودعت الجمعية العامة مجلس مرفق البيئة العالمية أيضا إلى وضع البرنامج التنفيذي لمنع تدهور التربة في صيغته النهائية واعتماده.
    Data of the Operational Programme targeted to immigrants, refugees, UN بيانات عن البرنامج التنفيذي الذي يستهدف المهاجرين واللاجئين والعائدين ذوي الخصائص المميزة
    The project was co-financed from the Human Capital Operational Programme. UN واشترك البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري في تمويل المشروع.
    Their aim was to introduce women returning to the labour market after a break connected with the birth of a child to the possibilities of support offered by the Operational Programme Human Capital and the European Social Fund. UN وكان هدف الاجتماعات اطلاع النساء العائدات إلى سوق العمل بعد فترة انقطاع بسبب ولادة طفل، على إمكانيات الدعم التي يقدمها البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري والصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    In 2011 preparations were made for a national project under the Operational Programme Employment and Social Inclusion, Support for the prevention and elimination of violence against women. UN وفي عام 2011، أجريت العمليات التحضيرية لمشروع وطني في إطار البرنامج التنفيذي للعمالة والإدماج الاجتماعي، تقديم الدعم لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The national project will receive support as part of the Operational Programme " Employment and Social Inclusion " amounting to EUR 1 050 000. UN وسيتلقى المشروع الوطني الدعم كجزء من البرنامج التنفيذي " العمالة والإدماج الاجتماعي " بمبلغ 000 050 1 يورو.
    In 2011, preparations for the national project under the Operational Programme Employment and Social Inclusion, Support of Prevention and Elimination of Violence on Women were under way. UN وفي عام 2011، بدأت الأعمال التحضيرية للمشروع الوطني في إطار البرنامج التنفيذي: العمالة والإدماج الاجتماعي وتقديم الدعم لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The EWM receives European Social Funding (ESF) support under the Human Capital Investment Operational Programme and Exchequer matching funds. UN ويحظى هذا التدبير بدعم الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار البرنامج التنفيذي للاستثمار في رأس المال البشري ويتلقى مبالغ مطابقة من الخزانة العامة.
    In this regard, 2 calls for proposals with a specific funding line to promote female entrepreneurship already took place under the Operational Programme for Competitiveness. UN وفي هذا الشأن، وُجهت بالفعل دعوتان لتقديم اقتراحات ذات خط تمويل محدد لتعزيز تنظيم الإناث للمشاريع في إطار البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.
    In this regard, 2 calls for proposals with a specific funding line to promote female entrepreneurship already took place under the Operational Programme for Competitiveness. UN وفي هذا الشأن، تمت بالفعل دعوتان لاقتراحات ذات خط تمويل محدد لتعزيز تنظيم الإناث للأعمال التجارية في إطار البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.
    Support measures pertaining to female entrepreneurship development is implemented under the OP HC regional component. UN وتنفذ تدابير الدعم المتعلقة بتنمية انخراط النساء في إقامة المشاريع في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري.
    15. The GEF Council requested that the strategic priorities for land management be elaborated in the light of the OP 15, in order to reflect this as appropriate in the GEF Business Plan FY04-06. UN 15- وطلب مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية صياغة الأولويات الاستراتيجية لإدارة الأراضي في ضوء البرنامج التنفيذي 15، حتى ينعكس ذلك بحسب الاقتضاء في خطة عمل المرفق لفترة السنتين الماليتين 2004-2006.
    To express satisfaction at the direction of the Forum and its achievements and affirm the determination to continue implementing the activities stipulated in its implementation programme; UN :: الإعراب عن الارتياح لمسيرة المنتدى والمنجزات التي تحققت في إطاره، وتأكيد العزم على مواصلة تنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في البرنامج التنفيذي للمنتدى.
    The absorption of the funds under Human Resources Development Operational Program of the EU is crucial for the implementation of an active employment policy at times of economic crisis and shortage of funds. UN واستيعاب الأموال في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية التابع للاتحاد الأوروبي له أهمية حاسمة بالنسبة لتنفيذ سياسة التوظيف النشطة في أوقات الأزمة الاقتصادية ونقص الأموال.
    15. UNITAR received a grant of $731,907 from a donor according to the executive programme of the basic technical assistance agreement signed on 17 November 2009. UN 15 - تلقى المعهد منحة قدرها 907 731 دولارات من إحدى الجهات المانحة بموجب البرنامج التنفيذي لاتفاق المساعدة الفنية الأساسية الذي وقع في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more