"البرنامج الحكومي" - Translation from Arabic to English

    • State programme
        
    • Government programme
        
    • State Program
        
    • Government Program
        
    • the Government's
        
    • Government's programme
        
    This distinct major area was also emphasized in the State programme to Develop Children's Sports. UN وقد جرى أيضا التشديد على هذا المجال الرئيسي المتمايز في البرنامج الحكومي لتطوير رياضات الأطفال.
    The State programme for food security, in particular grain security, adopted in 1992 on the initiative of the President of Uzbekistan, Islam Karimov, has proved its worth. UN وثبتت جدارة البرنامج الحكومي للأمن الغذائي، الذي اعتمد في عام 1992، بمبادرة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كريموف، وعلى وجه الخصوص أمن محاصيل الغلال.
    Implementation of the State programme to combat trafficking in human beings is being monitored in 14 districts in Ukraine. UN ويجري رصد تنفيذ البرنامج الحكومي لمكافحة الاتجار بالبشر في 14 مقاطعة في أوكرانيا.
    Government programme 100 Science and technology professionals go to the rural areas. UN يتوجه 100 أخصائي علمي وتكنولوجي من البرنامج الحكومي إلى المناطق الريفية.
    1998 Finnish Government programme for Sustainable Development. UN 1998 البرنامج الحكومي الفنلندي للتنمية المستدامة.
    :: State Program on maternal and child health improvement for 2014-2020 UN :: اعتماد البرنامج الحكومي المعني بتحسين صحة الأم والطفل للفترة
    The Government Program includes the establishment of a hostel geared toward meeting the special needs of sexual assault victims. UN ويشمل البرنامج الحكومي إنشاء دار رعاية موجّه لتلبية الحاجات الخاصة لضحايا الاعتداء الجنسي.
    The State programme to improve the living conditions and increase employment of refugees and IDPs was adopted in 2004. UN واعتُمد في عام 2004 البرنامج الحكومي لتحسين الظروف المعيشية وزيادة فرص العمل للاجئين والمشردين داخليا.
    The annual State programme for employment of persons with disabilities includes the following schemes: UN ويتضمّن البرنامج الحكومي السنوي لتوظيف المعوّقين المشروعات التالية:
    :: The State programme for educational development in Kazakhstan, 2005-2010; UN :: البرنامج الحكومي لتطوير التعليم في كازاخستان، للفترة 2005-2010؛
    In August 2006, the Government also adopted the State programme for improving detention conditions, which will last until 2010. UN أغسطس 2006، اعتمدت الحكومة البرنامج الحكومي لتحسين ظروف الاحتجاز، وسيستمر العمل بهذا البرنامج حتى عام 2010.
    In accordance with the above-mentioned State programme, territorial employment programmes for women have been developed and implemented since 2005. UN وفي إطار البرنامج الحكومي المذكور، يجري منذ عام 2005 وضع وتنفيذ برامج إقليمية لتشغيل المرأة.
    The State programme addresses the following issues: UN ويعالج البرنامج الحكومي المسائل التالية:
    Government programme and policy programmes UN البرنامج الحكومي والبرامج المتعلقة بالسياسات العامة
    ISAF will continue to encourage the international community and international and non-governmental organizations to support this Government programme. UN وستواصل القوة الدولية تشجيع المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لدعم هذا البرنامج الحكومي.
    The implementation of the National Policy on Roma is included in the Government programme. UN ويندرج تنفيذ السياسة الوطنية المعنية بالروما ضمن البرنامج الحكومي.
    The objectives of the Plan of Action are promoted on the national level as part of the Government programme. UN ويجري تعزيز أهداف الخطة على الصعيد الوطني كجزء من البرنامج الحكومي.
    Meantime, the State Program of the Republic of Azerbaijan on Poverty Reduction and Sustainable Development for 2008-2015 approved by the Order of the Republic of Azerbaijan from UN وكان البرنامج الحكومي لجمهورية أذربيجان المتعلق بالتنمية المستدامة والحد من الفقر للفترة
    The State Program on Poverty Reduction and Sustainable Development creates broad opportunities for improvement of women entrepreneurship. UN ويفتح البرنامج الحكومي للحد من الفقر والتنمية المستدامة آفاقا واسعة لتحسين وضع المرأة على تنظيم المشاريع.
    24. Some measures taken in the framework of State Program for the protection of the health of mother and child: UN 24 - ولقد اتخذت بعض التدابير في إطار البرنامج الحكومي لحماية صحة الأم والطفل على نحو ما يلي:
    the Government's political will to promote gender equality is stipulated in the Government Program. UN ويحدد البرنامج الحكومي الإرادة السياسية للحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Women make up only 17.5 per cent of the beneficiaries of the Government's microenterprise support programme. UN ولا تمثل نسبة النساء سوى 17.5 في المائة من المستفيدين من البرنامج الحكومي لدعم المقاولات الصغرى.
    Every region and département now has a representative responsible for implementing the Government's programme to promote equality between men and women. UN وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more