"البرنامج الخاص للأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • Special Programme for Food Security
        
    • the SPFS
        
    • the Special Programme on Food Security
        
    • of SPFS
        
    • Special Food Security Programme
        
    It was based on lessons learned from the experience gained through the Special Programme for Food Security (SPFS). UN إنه يقوم على أساس الدروس المستقاة من التجربة المكتسبة عن طريق البرنامج الخاص للأمن الغذائي.
    The FAO Special Programme for Food Security is operational in 46 LDCs. UN ويعمل البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة في 46 من أقل البلدان نموا.
    The Special Programme for Food Security was implemented in three Central American countries: Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Altogether, some 2,600 experts and technicians from developing countries are expected to work with the SPFS for a period of two to three years. UN ومن المتوقع أن يعمل إجمالا نحو 600 2 خبير وفني من البلدان النامية مع البرنامج الخاص للأمن الغذائي لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    313. This Committee, working under the auspices of FAO, has begun implementing the Special Programme on Food Security in Ecuador. UN 313- وبدأت هذه اللجنة، التي تعمل برعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بتنفيذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في إكوادور.
    In addition, Nicaragua's Special Programme for Food Security (PESA) was recognized by FAO as one of the best internationally. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصفت منظمة الأغذية والزراعة البرنامج الخاص للأمن الغذائي بأنه أحد أفضل الإنجازات التي تحققت على الصعيد الدولي.
    Inside the Technical Cooperation Department, the Special Programme for Food Security (SPFS) is FAO's flagship initiative for reaching the goal of halving the number of hungry in the world by 2015. UN وداخل إدارة التعاون التقني، يعد البرنامج الخاص للأمن الغذائي المبادرة الرئيسية للفاو في سبيل بلوغ هدف خفض عدد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    It was thus at the instigation of FAO that the Special Programme for Food Security (SPFS) comprising four components -- harnessing water and land development; sustainable agricultural activities; diversification of activities; and analysis of constraints -- was launched. UN ولذلك تم بفضلها وبمساعدتها الشروع في البرنامج الخاص للأمن الغذائي من خلال مكوناته الأربعة وهي التحكم في المياه والاستفادة من الأرض، والتكثيف المستدام للأنشطة، وتنويع الأنشطة، وتحليل القيود.
    The FAO Special Programme for Food Security, for example, organizes extended missions by experts from 20 advanced developing countries to work directly with farmers in other developing countries. UN فعلى سبيل المثال، يقوم البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بتنظيم بعثات موسعة من الخبراء من 20 بلدا ناميا متقدما للعمل مباشرة مع المزارعين في بلدان نامية أخرى.
    FAO's Special Programme for Food Security (SPFS) and the Japan International Cooperation Agency's programme on research are examples of triangular cooperation. UN ويوجد مثالان للتعاون الثلاثي هما البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع للفاو وبرنامج البحوث التابع للوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    The participants were selected from the FAO Special Programme for Food Security, the Instituto Nacional de las Mujeres and the Ministry of Agriculture and the Environment. UN وتم اختيار المشاركين من البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، والمعهد الوطني للنساء ووزارة الزراعة والبيئة.
    20. A major FAO initiative is the Special Programme for Food Security (SPFS) which aims to promote national action plans to combat hunger and emphasizes actions at local level. UN 20- ومن المبادرات الرئيسية لمنظمة الأغذية والزراعة، البرنامج الخاص للأمن الغذائي الذي يهدف إلى تعزيز خطط العمل الوطنية لمكافحة الجوع ويشدد على اتخاذ تدابير على الصعيد المحلي.
    72. The Special Programme for Food Security (SPFS) of WFP is operational in 28 African countries and is being formulated in 12 others. UN 72 - ويجري تنفيذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لبرنامج الأغذية العالمي فــي 28 بلـدا أفريقيـا وتجري صياغته في 12 بلدا آخر.
    4. In 2002, FAO started a project as part of the Special Programme for Food Security, aimed at enhancing food security in Holguín, an eastern province of the country, identified as one of the most vulnerable to food insecurity. UN 4 - وفي عام 2002، بدأت الفاو مشروعا في إطار البرنامج الخاص للأمن الغذائي يستهدف تعزيز الأمن الغذائي في أولوغين، وهي مقاطعة تقع في شرق البلد وتعتبر من أكثر المقاطعات عرضة لانعدام الأمن الغذائي.
    To address these problems, initiatives have been launched such as the FAO Special Programme for Food Security (SPFS), which is currently active in two thirds of the low-income, food-deficit countries. UN وفي مواجهة هذه المشكلات اتُخذت مبادرات مثل البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الذي يجري تنفيذه بنشاط في الوقت الحاضر في ثلثي البلدان محدودة الدخل التي تعاني عجزا في الأغذية.
    Another channel for providing this technical assistance is the FAO Special Programme for Food Security (SPFS) launched in 1994 and endorsed by the World Food Summit held in November 1996. UN وتوجد قناة أخرى لتقديم المساعدة التقنية اسمها البرنامج الخاص للأمن الغذائي في الفاو الذي بدأ في عام 1994 وصادق عليه مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    51. FAO's Special Programme for Food Security, targeted at low-income food-deficit countries, is currently operational in: Angola, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. UN 51 - يجري حاليا تنفيذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع للفاو الذي يستهدف بلدان النقص الغذائي المنخفضة الدخل في أنغولا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموزامبيق.
    The Special Programme for Food Security in 62 developing countries was among its main efforts to halve the number of people suffering from hunger by 2015. It was also encouraging developed countries to share their experience and expertise in agriculture and rural development. UN وكان البرنامج الخاص للأمن الغذائي في 62 بلداً نامياً من بين الجهود الرئيسية للفاو من أجل الوصول بالنصف لعدد الذين يعانون من الجوع بحلول عام 2015 وهي تشجع كذلك البلدان المتقدمة على تقاسم تجاربها وخبراتها في مجالات الزراعة والتنمية الريفية.
    36. the SPFS facilitates the transfer of techniques that are successfully employed in one country to other countries. UN 36- وييسر البرنامج الخاص للأمن الغذائي نقل التقنيات التي تُستخدم بنجاح في أحد البلدان إلى بلدان أخرى.
    25. The meeting discussed some of the South - South cooperation activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), especially the Special Programme on Food Security (SPFS), which focused on cooperation to build productive capacities, and the FAO Initiative on Soaring Food Prices (ISFP), which focused on sharing experiences and improving the policy environment. UN 25- وناقش الاجتماع بعض أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب التي قامت بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ولا سيما البرنامج الخاص للأمن الغذائي في بلدان النقص الغذائي المنخفضة الدخل الذي ركز على التعاون من أجل بناء القدرات الإنتاجية، ومبادرة منظمة الأغذية والزراعة المعنية بتزايد ارتفاع أسعار المواد الغذائية التي ركزت على تبادل الخبرات وتحسين المناخ السياساتي العام.
    The goal of SPFS is to allow the country to exploit its natural resources in a sustainable manner and to boost food production and yields while easing pressure on the fragile soils. UN والمنتظر من البرنامج الخاص للأمن الغذائي أن يوفر للبلد بديلا يسمح باستدامة استخدام الموارد الطبيعية والإنتاجية، كما يتيح من خلال تكثيف الإنتاج زيادة المواد الغذائية والحد من الضغط على الأرض الهشة.
    - The Special Food Security Programme (SFSP), for which some financing has been arranged; UN - البرنامج الخاص للأمن الغذائي الذي تم الحصول على قسم من تمويله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more