"البرنامج المذكور أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • the above-mentioned programme
        
    • the above programme
        
    • the aforementioned programme
        
    • above mentioned programme
        
    the above-mentioned programme produced many worthwhile lessons and is a very useful model for future use. UN ونتجت عن البرنامج المذكور أعلاه دروس مفيدة كثيرة، وهو نموذج عظيم الفائدة يمكن الاحتذاء به في المستقبل.
    The State party is also requested to ensure that child perspectives are incorporated and special psychosocial support programmes are introduced for adolescents in the above-mentioned programme and related action plans. UN كما يُطلب من الدولة الطرف إدراج منظور يراعي حقوق الطفل وبرامج الدعم النفساني والاجتماعي الخاصة لصالح المراهقين في البرنامج المذكور أعلاه وخطط العمل ذات الصلة به.
    234. the above-mentioned programme has already received financing from the African Development Bank. UN 234- ويستفيد البرنامج المذكور أعلاه بالفعل من تمويل البنك الأفريقي للتنمية.
    The recommendations of the United Nations international scientific body, the Chernobyl Forum, will be taken into account in formulating the above programme. UN وستراعى توصيات هيئة الأمم المتحدة العلمية الدولية، منتدى تشيرنوبيل، في صياغة البرنامج المذكور أعلاه.
    the above programme adjustment resulting from budget reductions has been compensated for by enhanced efficiency and increased capability for: UN يتطلب البرنامج المذكور أعلاه تعديلا بسبب تخفيضات لميزانية جرى التعويض عنها بزيادة الكفاءة والقدرة فيما يتعلق بما يلي:
    The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. UN والغرض من هذه المنحة هو تغطية نفقات المشاركين من البلدان النامية في البرنامج المذكور أعلاه.
    The participation of women in the above mentioned programme is granted a bonus of 5 additional points. UN تكفل مشاركة المرأة في البرنامج المذكور أعلاه منحها علاوة على أساس 5 نقاط إضافية.
    117. The Special Rapporteur reported on the status of implementation of activities foreseen under the above-mentioned programme in the presentation of his report to the Commission on Human Rights. UN 117 - قدم المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان إفادة عن حالة تنفيذ البرنامج المذكور أعلاه.
    The policies adopted and the measures and actions promoted in the period covered by the present Report have resulted from the implementation of the above-mentioned programme. UN وكان من شأن السياسات التي تم اعتمادها والتدابير والإجراءات التي جرى نشرها وتعزيزها في الفترة التي يغطيها هذا التقرير أن أفضت إلى تنفيذ البرنامج المذكور أعلاه.
    We believe that the Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, is under an obligation to take specific concrete measures to prevent the above-mentioned programme and any other Israeli violations of international law and the Council's own resolutions. UN ونحن نعتقد أن من واجب مجلس اﻷمن، الذي يمثل الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يتخذ تدابير ملموسة محددة لمنع البرنامج المذكور أعلاه وأي انتهاكات إسرائيلية أخرى للقانون الدولي وقرارات المجلس نفسه.
    109. Under the leadership of the Vice President of IFAD, the above-mentioned programme was launched in the latter part of 1998 and was designed to address three main lines of intervention. UN ١٠٩ - وبدأ تنفيذ البرنامج المذكور أعلاه بقيادة نائب رئيس الصندوق في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨، وهو مصمم للتدخل في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Presentation of the above-mentioned programme as a pilot/good practise project to the European Union, Brussels, 1999, and to the special session of the General Assembly in New York in June 2000 UN عرض البرنامج المذكور أعلاه كمشروع ريادي للممارسة الصالحة، أمام الاتحاد الأوروبي في بروكسل عام 1999 وأمام الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، حزيران/يونيه 2000
    the above-mentioned programme, which can be delivered on request at the ILO International Training Centre in Turin, Italy, also addresses the issue of developing skills for local sport events, based on the profiles of the course participants. UN وكذلك يتناول البرنامج المذكور أعلاه الذي يمكن تقديمه عند الطلب في المركز الدولي للتدريب في تورينو، بإيطاليا، مسألة تنمية المهارات اللازمة للفعاليات الرياضية المحلية، استنادا إلى مواصفات المشاركين في الدورة.
    The Committee encourages the State party to allocate the necessary resources for an effective implementation and extension of the above-mentioned programme with a view to guaranteeing to all children with disabilities access to education and health care, opportunities for play and culture, family life, protection from violence, an adequate standard of living and the right to be heard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج المذكور أعلاه تنفيذاً فعالاً وتوسيعه بغية ضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم والرعاية الصحية، وعلى فرص اللهو والثقافة، والعيش في كنف الأسرة والحماية من العنف، وعلى مستوى معيشي لائق والحق في الإصغاء إليهم.
    16. the above-mentioned programme was presented to the participants in the Course held in 1997, with an invitation to participate in the project and to contribute to the first two phases of the programme. UN ٦١ - وجرى عرض البرنامج المذكور أعلاه على المشاركين في الدورة المعقودة عام ٧٩٩١ ، مع دعوة للمشاركة في المشروع والاسهام في مرحلتيه اﻷوليين .
    20. Requests the Secretary-General to present no later than 1 March 1997 the above-mentioned programme performance report on the impact of approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities, and decides to consider it as a matter of priority during the first part of its resumed session; UN ٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في موعد لا يتجاوز ١ آذار/مارس ٧٩٩١، تقرير أداء البرنامج المذكور أعلاه عن أثر التدابير المعتمدة لتحقيق وفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها، وتقرر أن تنظر في التقرير، على سبيل اﻷولوية، خلال الجزء اﻷول من دورتها المستأنفة؛
    7. the above programme of ESCAP will be supplemented by the provision of advisory services to member countries on a variety of energy issues. UN ٧ - وسيُكمل البرنامج المذكور أعلاه الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من مسائل الطاقة.
    44. Under the above programme, $224 million had been allocated to food security projects in Bangladesh, Haiti, Rwanda, Sierra Leone and Togo. UN 44 - ومضى قائلاً إن مبلغ 224 مليون دولار رُصدت في إطار البرنامج المذكور أعلاه لمشاريع الأمن الغذائي في بنغلاديش وهاييتي ورواندا وسيراليون وتوغو.
    the above programme will be managed by the United Nations Development Programme Office in Burundi, in close coordination with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, and funded through a multi-donor trust fund. UN وسيتولى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوروندي إدارة البرنامج المذكور أعلاه, بالتنسيق الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية، وسيُموّل البرنامج من صندوق استئماني متعدد المانحين.
    The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. UN ويتمثل الغرض من المنحة في تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في البرنامج المذكور أعلاه.
    The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. UN والغرض من المنحة هو تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في البرنامج المذكور أعلاه.
    The above mentioned programme started in the beginning of 2002 and was completed by the end of 2004, financed by 70% by the European Union and by 30% by the Greek Public Sector. UN وقد بدأ البرنامج المذكور أعلاه مع بداية عام 2002 وتم إنجازه بنهاية عام 2004 وقام بتمويله بنسبة 70 في المائة الاتحاد الأوروبي وبنسبة 30 في المائة القطاع العام اليوناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more