the programme on ageing will host an interregional conference on the topic in 1998, and issue a related publication in 1999. | UN | وسيستضيف البرنامج المعني بالشيخوخة مؤتمرا أقاليميا حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٨، ويصدر منشورا متصلا بذلك في عام ١٩٩٩. |
Core groups were formed at the Department of Labour and Employment Promotion to guide the programme on empowering women migrant workers of Nepal. | UN | وقد شُكّلت مجموعات أساسية في إدارة العمل وتشجيع العمالة لإرشاد البرنامج المعني بتمكين العاملات النيباليات المهاجرات. |
the programme on support to mass media in a period of reforms and transition provides a platform for an ongoing dialogue at the national level. | UN | ويوفر البرنامج المعني بدعم وسائط اﻹعلام في فترة اﻹصلاحات والانتقال منبرا لحوار يدور على الصعيد الوطني. |
The Programme for Children and Youth will be implemented in compliance with funds earmarked for the financial realisation for each activity or task. | UN | وسينفذ البرنامج المعني بالأطفال والشباب وفقاً للأموال المخصصة لأداء كل نشاط أو مهمة من الناحية المالية. |
Subsequently, the Chair recommended actions to be taken by the concerned programme. | UN | وبعد ذلك، أوصى الرئيس بالإجراءات التي يتعين أن يتخذها البرنامج المعني. |
the programme on strategies and tools against social exclusion and poverty | UN | - البرنامج المعني بالاستراتيجيات والأدوات المخصصة لمكافحة الإقصاء الاجتماعي والفقر |
the programme on Forests hosted by the World Bank specializes in those areas of expertise. | UN | ويتخصص البرنامج المعني بالغابات التابع للبنك الدولي في ميادين الخبرة تلك. |
Through our Ministry of Health, the programme on the prevention of mother-to-child transmission is achieving some success. | UN | وعن طريق وزارة الصحة لدينا، يحقق البرنامج المعني بالوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل شيئا من النجاح. |
Finally, his Group took note of the report on the follow-up to the evaluation of the programme on trade, environment and development, as well as the proposed evaluation plan. | UN | وأخيراً فإن مجموعته تحيط علماً بتقرير متابعة البرنامج المعني بالتجارة والبيئة والتنمية، فضلاً عن خطة التقييم المقترحة. |
The verifiable achievement indicators for the programme on HIV/AIDS are indicated below. | UN | 174- ترد أدناه المؤشرات القابلة للتحقق منها بخصوص البرنامج المعني بالهيف/الايدز: |
This option should receive attention, especially within the programme on clean coal technologies. | UN | وينبغي أن يحظى هذا الخيار بالاهتمام، لا سيما في إطار البرنامج المعني بتكنولوجيات الفحم النظيفة. |
IMPLEMENTATION OF the programme on TRANSNATIONAL CORPORATIONS | UN | تنفيذ البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية |
Activities of the programme on Transnational Corporations | UN | أنشطة البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية |
The present report has been prepared by the programme on transnational corporations in response to these requests. | UN | وقد أعد هذا التقرير البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية استجابة لذلك الطلب. |
The present report, prepared by the programme on Transnational Corporations, is in response to that request. | UN | وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب. |
The present report has been prepared by the programme on Transnational Corporations in response to that request. | UN | وقد أعد البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. |
The completion of the report will meet a commitment in the national agreement, the Programme for Prosperity and Fairness. | UN | ويلبي إتمام هذا التقرير التزاما جرى قطعه في الاتفاق الوطني، وهو البرنامج المعني بالرخاء والإنصاف. |
Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) | UN | البرنامج المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات |
Recommendations shall be communicated to the Secretary-General and the concerned programme manager. | UN | ويتم إبلاغ الأمين العام ومدير البرنامج المعني بهذه التوصيات. |
The results were referred to the relevant programme manager for appropriate action. | UN | وأحيلت النتائج إلى مدير البرنامج المعني بالأمر لاتخاذ الإجراء المناسب. |
The Chairperson recommended remedial actions to be taken by the programme concerned, and the recommendations were accepted for implementation. | UN | وأوصى الرئيس بأن يتخذ البرنامج المعني تدابير إصلاحية، وقُبلت تلك التوصيات. |
8. A background document entitled " Financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument on all types of forests " was prepared for the Advisory Group on Finance of the Collaborative Partnership on Forests with the support of the Program on Forests (PROFOR) of the World Bank. | UN | 8 - وقد أعدت وثيقة المعلومات الأساسية المعنونة " التدفقات المالية والاحتياجات اللازمة لتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات " ، من أجل الفريق الاستشاري المعني بمسائل تمويل الشراكة التعاونية في مجال الغابات بدعم من البرنامج المعني بالغابات التابع للبنك الدولي. |