Indonesia is interested in benefiting from the cooperation with the IAEA in that important programme. | UN | وإندونيسيا مهتمة بالاستفادة من التعاون مع الوكالة في ذلك البرنامج الهام. |
They observe that while most of the donors are sympathetic, they face internal political and financial pressures that prohibit them from investing in this important programme. | UN | ولاحظت أنه على الرغم من إعراب معظم المانحين عن تعاطفهم، فإنهم يواجهون ضغوطات سياسية ومالية داخلية تمنعهم من الاستثمار في هذا البرنامج الهام. |
Similarly, OHCHR encourages Member States that are not traditionally providers of associate experts to review the possibility of their contribution to this important programme. | UN | كما أنها تشجع بالمثل الدول الأعضاء التي لا تقدم عادة الخبراء المعاونين على إعادة النظر في إمكانية مساهمتها في هذا البرنامج الهام. |
Japan looks forward to constructive discussion on this important agenda and to the achievement of concrete results in the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | وتتطلع اليابان إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن هذا البرنامج الهام وتحقيق نتائج ملموسة في تنشيط عمل الجمعية العامة. |
We note with satisfaction the attention paid by the Mid-term Review to the integration of the development dimension into the post-Doha trade negotiations as well as the significant programme of technical assistance and capacity building developed by UNCTAD for this purpose. | UN | ونلاحظ بعين الرضا الاهتمام الذي يوليه استعراض منتصف المدة لإدماج البعد الإنمائي في المفاوضات التجارية بعد الدوحة، كما نلاحظ البرنامج الهام للمساعدة التقنية وبناء القدرة الذي وضعه الأونكتاد لهذا الغرض. |
I trust that donors will continue to support this important programme as well as others, such as witness protection. | UN | وإنــي على ثقة في أن المانحين سيواصلون تقديم الدعم لهذا البرنامج الهام فضلا عن البرامج الأخرى مثل برنامج حماية الشهود. |
We call upon the international community to support African countries in implementing this very important programme. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم البلدان الأفريقية في تنفيذ هذا البرنامج الهام جدا. |
I therefore urge donors to continue to support this important programme through additional contributions to the Trust Fund. | UN | وبناء عليه، فإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني. |
I would encourage bilateral and multilateral partners to increase their contributions to this important programme. | UN | وأود في هذه الصدد تشجيع الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف على زيادة مساهماتهم في هذا البرنامج الهام. |
I call upon donors to make an extra effort to allow this important programme to succeed. | UN | وأنا أهيب بالمانحين أن يبذلوا جهدا إضافيا لتمكين هذا البرنامج الهام من النجاح. |
The United Nations University could play an important role in reinforcing this important programme. | UN | ويمكن لجامعة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مهم في تعزيز هذا البرنامج الهام. |
Now we must move on to the implementation of this important programme. | UN | وعلينا الآن الانتقال إلى تنفيذ هذا البرنامج الهام. |
Several OIC States have assisted the important programme initiated to equip and train the Bosnian army. | UN | وقامت بعض دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالمساعدة في البرنامج الهام لتجهيز وتدريب الجيش البوسني. |
The meeting strengthened that important programme and increased the scope and impact of its projects. | UN | وهذا الاجتماع عــزز ذلك البرنامج الهام وزاد من نطــاق وأثر مشروعاتــه. |
Lack of adequate financial and human resources and administrative bottlenecks should not be allowed to hamper the mandate of that important programme. | UN | ولا ينبغي السماح للافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية والعقبات الادارية أن تعطل ولاية هذا البرنامج الهام. |
We look forward to further efforts by this important programme and closer cooperation with other United Nations specialized agencies as well as with international and regional financial institutions. | UN | ونحن نتطلع الى جهد أكبر يقوم به هذا البرنامج الهام والى تعاون أوثق بينه وكافة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات المال العالميـــة والاقليمية. |
Telecommunications are a key aspect of development and the Agency for International Development (AID) is continuing to look for ways to expand this important programme. | UN | تشكل الاتصالات السلكية واللاسلكية أحد الجوانب الرئيسية للتنمية، وتواصل وكالة التنمية الدولية البحث عن طرق لتوسيع نطاق هذا البرنامج الهام. |
A number of activities reported reflect this very important programme, although it is not clear as to what extent these activities could be expanded to meet the ever increasing demands. | UN | ويعكس عدد من اﻷنشطة المبلغ عنها هذا البرنامج الهام جدا، وإن لم يكن واضحا إلى أي مدى يمكن توسيع نطاق هذه اﻷنشطة للوفاء بالطلبات المتعاظمة باستمرار. |
He has indeed played a key role in promoting this important agenda. | UN | فقد قام بالفعل بدور رئيسي في الترويج لهذا البرنامج الهام. |
We respect and applaud the role Japan is playing and has played in advancing this very important agenda, in this forum and more generally. | UN | ونحن نحترم ونستحسن الدور الذي تؤديه اليابان وأدته في النهوض بهذا البرنامج الهام جدا، في هذا المحفل وعلى نطاق أعم. |
We note with satisfaction the attention paid by the Mid-term Review to the integration of the development dimension into the post-Doha trade negotiations as well as the significant programme of technical assistance and capacity-building developed by UNCTAD for this purpose. | UN | ونلاحظ بعين الرضا الاهتمام الذي يوليه استعراض منتصف المدة لإدماج البعد الإنمائي في المفاوضات التجارية بعد الدوحة، كما نلاحظ البرنامج الهام للمساعدة التقنية وبناء القدرة الذي وضعه الأونكتاد لهذا الغرض. |