"البرنامج الوطني بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the National Programme on
        
    • the National Program on
        
    • National Programme on the
        
    Periodically, the Ministry of Health reported to the commission on the progress of the National Programme on reproductive health and family planning. UN وتقوم وزارة الصحة، بصورة دورية، بإبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الوطني بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    the National Programme on Tuberculosis Prophylaxis and Control; UN البرنامج الوطني بشأن الوقاية من السل ومكافحته؛
    He invited all interested NGOs to visit Peru to verify for themselves the advances made by the National Programme on reproductive health and family planning. UN ثم وجه الدعوة إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر إلى زيارة بيرو للتحقق بنفسها من أوجه التقدم التي أحرزها البرنامج الوطني بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    The Plenipotentiary had prepared and begun to implement the National Action Plan for Women and the National Programme on Preventing Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وقد قام المفوض بإعداد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة وكذلك البرنامج الوطني بشأن مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كما بدأ في تنفيذهما.
    Within the framework of implementing of the National Program on Gender Equality, the Government has been pursuing a wide-range of advocacy activities to break down the prevailing biased stereotype on women and the media organizations have also been involved in these advocacy work. UN تتبع الحكومة في إطار تنفيذ البرنامج الوطني بشأن المساواة بين الجنسين، طائفة عريضة من أنشطة الدعوة من أجل كسر الأنماط السائدة المتحيزة ضد المرأة، وتشارك منظمات وسائط الإعلام أيضا في هذا العمل الدعائي.
    Advice to National Programme on the formulation and implementation of a nationwide public information programme in support of the reintegration programme UN إسداء المشورة إلى البرنامج الوطني بشأن وضع وتنفيذ برنامج إعلامي يغطي البلد كله دعما لبرنامج إعادة الإدماج
    the National Programme on the Development of Labour Market and Employment by 2006, which was adopted in 2001, also states among key guidelines and measures guaranteeing equal access to the labour market. UN وينص البرنامج الوطني بشأن إنماء سوق العمل والاستخدام بحلول عام 2006، والذي اعتمد في عام 2001، على مبادئ توجيهية وتدابير تكفل الوصول المتساوي إلى سوق العمل.
    the National Programme on human rights for 2008-2010 also covered issues related to trafficking in persons. UN ويغطي البرنامج الوطني بشأن حقوق الإنسان للفترة 2008-2010 أيضا مسائل متعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    New approaches and methods for addressing political, economic and social problems were reflected in the National Programme on comprehensive foundations of development until the year 2010. UN ويعكس البرنامج الوطني بشأن الركائز الشاملة للتنمية نهجاً وطرقاً جديدة لمعالجة المشكلات السياسية والاقتصادية والاجتماعية حتى عام 2010.
    the National Programme on gender equality of Mongolia, which is currently in its second implementation phase, included a focus on rural development with a special emphasis on women's socio-economic situation. UN وشمل البرنامج الوطني بشأن المساواة بين الجنسين في منغوليا، والذي دخل حاليا مرحلة تنفيذه الثانية، تركيزا على التنمية الريفية مع التركيز الخاص على الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للمرأة.
    1987: Establishment of the National Programme on HIV/AIDS and STIs and of the National AIDS Inter-Sectorial Committee; UN :: 1987: وضع البرنامج الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وإنشاء لجنة وطنية مشتركة بين القطاعات معنية بالإيدز؛
    34. Following the adoption of the National Programme on ensuring information security for the period 2010-2015, in 2010, a series of measures were undertaken at the national level. UN 34 - عقب اعتماد البرنامج الوطني بشأن كفالة أمن المعلومات للفترة 2010-2015، في عام 2010، اضطُّلع بسلسلة من الإجراءات على الصعيد الوطني.
    The measures taken by the Croatian Commission for the Prevention of HIV/AIDS, within the Ministry of Health, in implementing certain provisions of the National Programme on AIDS have been made subject to approval by a so-called " ethics commission " of the Ministry of Health, so as to ensure the effective protection of human rights within the context of preventative measures to fight the epidemic. UN ٢٠١- والخطوات التي اتخذتها اللجنة الكرواتية للوقاية من الفيروس/الايدز في إطار وزارة الصحة وفي تنفيذ بعض أحكام البرنامج الوطني بشأن الايدز هي رهن الموافقة من جانب ما يسمى " لجنة الاخلاقيات " في وزارة الصحة لكفالة الحماية الفعالة لحقوق الانسان داخل سياق التدابير الوقائية لمكافحة الوباء.
    the National Programme on Education for All was in place, with the stated goal of ensuring basic education for all segments of society, both rural and urban; statistics by ethnic group were unavailable, however, because the programme made a point of not asking for information on ethnic origin. UN كما أنه تم الشروع في البرنامج الوطني بشأن التعليم للجميع الذي له هدف مُعلن هو ضمان التعليم الأساسي لكل فئات المجتمع، في الريف والحضر على السواء؛ ولكن الإحصائيات عن الفئات الإثنية (العرقية) غير متوفرة لأن البرنامج تعمّد عدم طلب معلومات عن الأصل العرقي.
    7. The report refers to Law 26.150 on sexual education, creating the National Programme on Sexual Education, with compulsory application throughout the country, at all educational levels and from the age of 5 years. UN 7 - ويشير التقرير إلى القانون رقم 26.150 بشأن التربية الجنسية الذي أنشئ بمقتضاه البرنامج الوطني بشأن التربية الجنسية والذي ينص على تطبيق البرنامج بشكل إلزامي في جميع أنحاء البلد، وعلى جميع المستويات التعليمية واعتبارا من عمر 5 سنوات.
    712. The Committee takes note of efforts made by the State party to improve its health system, including the Baby Friendly Hospital Initiative and the Integrated Management for Childhood Illness, as well as the establishment of the National Programme on Immunization Agency. UN 712- تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من قِبَل الدولة الطرف لتحسين نظامها الصحي، بما في ذلك مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال الرضَّع والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، فضلاً عن وضع البرنامج الوطني بشأن إنشاء وكالة التحصين.
    (a) The adoption in 2005 of the Law on Domestic Violence and the approval in 2006 of the National Programme on Preventing Domestic Violence 2006 - 2016; UN (أ) اعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2005، وإقرار البرنامج الوطني بشأن منع العنف المنزلي للفترة 2006-2016 في عام 2006؛
    The Government also indicated that under the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men for 2006-2009, the Ministry of Social Security and Labour financed a series of seminars, the purpose of which was to change the stereotypical roles of men and women in economic activities. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أنه في إطار البرنامج الوطني بشأن تكافؤ الفرص للنساء والرجال في الفترة 2006-2009، قامت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل بتمويل مجموعة حلقات دراسية، الغرض منها تغيير الأدوار النمطية للرجال والنساء في الأنشطة الاقتصادية.
    (a) The adoption in 2005 of the Law on Domestic Violence and the approval in 2006 of the National Programme on Preventing Domestic Violence 2006 - 2016; UN (أ) اعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2005، وإقرار البرنامج الوطني بشأن منع العنف المنزلي للفترة 2006-2016 في عام 2006؛
    152. Also of note in a broader context was the launch of the National Program on Access to Vocational Training and Employment (Programa Nacional de Acesso ao Ensino Técnico e Emprego - PRONATEC) on October 26, 2011, on the occasion of the formal approval of Law No. 12513/2011 (see http://pronatecportal.mec.gov.br/arquivos/lei_12513.pdf) by President Dilma Rousseff. UN 152- وتجدر الإشارة أيضاً في سياق أوسع نطاقاً إلى إطلاق البرنامج الوطني بشأن الحصول على تدريب مهني والتوظيف المهني في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بمناسبة الاعتماد الرسمي للقانون رقم 12153/2011 (انظر http://pronatecportal.mec.gov.br/arquivos/lei_12513.pdf) من جانب الرئيسة ديلما روسيف.
    CRC welcomed the adoption of a National Programme on the Fight against Human Exploitation (Trafficking) for 2010-2012. UN 34- ورحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد البرنامج الوطني بشأن مكافحة استغلال البشر (الاتجار) للفترة 2010-2012(86).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more