Oversight of the programme as a whole is provided by the revivified global programme management and advisory committees. | UN | وتتولى الإشراف على البرنامج ككل لجان الإدارة واللجان الاستشارية التابعة للبرنامج العالمي التي أعيد تفعيل دورها. |
Some of these reflect a conscious effort to demonstrate gender sensitivity in the approach to be taken in the implementation of the programme as a whole. | UN | ويتضح في بعض هذه البرامج جُهد مقصود يستهدف إظهار مراعاة نوع الجنس في النهج المتخذ في تنفيذ البرنامج ككل. |
These differences, along with the number of plans in operation, make the programme as a whole difficult to administer and control. | UN | وتؤدي هذه الاختلافات، باﻹضافة إلى عدد الخطط المعمول بها، إلى صعوبة إدارة ومراقبة البرنامج ككل. |
The target group is defined as employees with limited formal education, and the purpose of the whole programme is to improve the employability of the participants in order to prevent early retirement or exclusion from working life. | UN | وتعرَّف المجموعة المستهدفة بأنها المستخدمون ذوو المستوى التعليمي الرسمي المحدود، والغرض من البرنامج ككل هو تحسين إمكانية تشغيل المشاركين لمنع تقاعدهم المبكر أو إقصائهم من الحياة المهنية. |
30. The reintegration aspect of the disarmament, demobilization and reintegration programme is pivotal to the success of the entire programme. | UN | 30 - يتسم جانب إعادة الإدماج في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بأهمية رئيسية في نجاح البرنامج ككل. |
Accordingly, the significance of the programme as a whole was emphasized. | UN | وتم تبعا لذلك التأكيد على أهمية البرنامج ككل. |
Accordingly, the significance of the programme as a whole was emphasized. | UN | وتم تبعا لذلك التأكيد على أهمية البرنامج ككل. |
In the team’s view, a better division of labour would maximize the potential of the existing resources of the Division and strengthen the programme as a whole. | UN | وفي رأي الفريق أن تقسيم العمل على نحو أفضل من شأنه زيادة إمكانية الاستفادة من الموارد المتاحة للشعبة إلى أقصى حد وتعزيز البرنامج ككل. |
Some of these reflect a conscious effort to demonstrate gender sensitivity in the approach to be taken in implementing the programme as a whole. | UN | ويتضح في بعض هذه البرامج جُهد مقصود يستهدف إظهار مراعاة نوع الجنس في النهج المتخذ في تنفيذ البرنامج ككل. |
Some of these reflect a conscious effort to demonstrate gender sensitivity in the approach to be taken in implementing the programme as a whole. | UN | ويتضح في بعض هذه البرامج جُهد مقصود يستهدف إظهار مراعاة نوع الجنس في النهج المتخذ في تنفيذ البرنامج ككل. |
This situation could adversely affect the programme as a whole and delay its completion until an undetermined date in 1997. | UN | وهذه حالة يمكن أن تؤثر سلبيا على البرنامج ككل وأن تؤخر استكماله حتى موعد غير محدد في سنة ١٩٩٧. |
He noted that impact must be examined in two ways: by looking at the programme as a whole and by examining it at the project level. | UN | وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع. |
It still remained concerned about the budget crisis facing the programme as a whole and supported the idea of an increase in funding for it so as to ensure its continued effectiveness and future development. | UN | ومع ذلك فأنها تشعر بقلق إزاء أزمة الميزانية التي يواجهها البرنامج ككل وتؤيد من ثم فكرة زيادة التمويل المتاح له بما يضمن استمرار فعاليته وتطوره في المستقبل. |
Nevertheless, given the constraints of available skills and resources and changing needs, the question was asked whether it would not be advisable to prioritize some activities in the interests of the programme as a whole. | UN | ومع ذلك، ونظراً إلى القيود المتصلة بالمهارات والموارد المتاحة والاحتياجات المتغيرة، أُثير سؤال عما إذا لم يكن من المستصوب إعطاء اﻷولوية لبعض اﻷنشطة لصالح البرنامج ككل. |
The Programme informed the Board that it planned to develop a set of standard performance indicators for incorporation in individual projects and for assessing the programme as a whole. | UN | وأبلغ البرنامج المجلس أنه يعتزم وضع مجموعة من المؤشرات الموحدة لﻷداء من أجل إدراجها في مشاريع فردية ومن أجل تقييم البرنامج ككل. |
Likewise, she hoped that the comments made by the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya would be reflected in the explanatory text on the programme as a whole. | UN | وبالمثل، أعربت عن أملها في أن تؤخذ ملاحظات وفد الجماهيرية العربية الليبية في الاعتبار في النص التوضيحي المتعلق بهذا البرنامج ككل. |
Habitat programme managers are under the direct supervision and coordination of the regional offices but they nevertheless work for the programme as a whole. | UN | 20 - ويخضع مديرو برنامج الموئل بصورة مباشرة لإشراف وتنسيق المكاتب الإقليمية ولكنهم مع هذا يعملون مع البرنامج ككل. |
Therefore, if the application of the Parking Programme were to produce too many errors or multiple ticketing of the kind that has been reported in the past, the whole programme risks being discredited. | UN | وبالتالي إذا كان تطبيق برنامج الوقوف سيفضي إلى عدد كبير جدا من الأخطاء أو إصدار تذاكر متعددة من النوع الذي أبلِغ عنه سابقا، فإن البرنامج ككل قد يفقد مصداقيته. |
305. The view was expressed that the priorities and goals of the Beijing Declaration and Platform for Action should also be a priority of the entire programme. | UN | 305 - كما أُعرب عن رأي مفاده أن أولويات وأهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين ينبغي أن يكونا أيضا من أولويات البرنامج ككل. |
107. The representative of India presented in detail the process and results of the mid-term review, which had been thorough and had concluded that the programme at large was on track but that further focus would be desirable to ensure greater impact. | UN | ١٠٧ - وقدم ممثل الهند بالتفصيل عملية استعراض منتصف المدة ونتائجها، التي كانت دقيقة، وتوصلت الى نتيجة مفادها أن البرنامج ككل يسير سيرا حسنا وإن كان من المستحسن زيادة التركيز فيه لضمان أثر أكبر. |
Although progress is under way, my delegation has come to appreciate how certain aspects of this process can affect the pace of the implementation of the overall programme. | UN | ورغم الاستمرار في إحراز التقدم، بات وفد بلدي يقدر كيف يمكن لبعض جوانب هذه العملية التأثير على وتيرة تنفيذ البرنامج ككل. |