"البروتوكولات القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing protocols
        
    Improve the existing protocols on function of the inspectors involved in public health supervision; UN تحسين البروتوكولات القائمة والمتعلقة بوظائف المفتشين العاملين في مجال التفتيش المتعلق بالصحة العامة؛
    In several regions, Governments have revised existing protocols or initiated the development of new ones, and strengthened enforcement mechanisms at the national level by enhancing the appropriate legislation. UN وفى عدة أقاليم قامت الحكومات بتعديل البروتوكولات القائمة أو استهلت بروتوكولات جديدة إلى جانب تدعيم آليات الإنفاذ على المستوى الوطني عن طريق تعزيز التشريعات المناسبة.
    It is also our collective responsibility to build upon existing protocols to further international nuclear energy cooperation and emergency response. UN ونحن نتحمل مسؤولية جماعية أيضا عن الاستفادة من البروتوكولات القائمة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية والاستجابة للطوارئ.
    His delegation was more favourable to the idea that some elements of articles 13 and 14 of Amended Protocol II could be applied separately to each of the existing protocols. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    (i) Examine existing protocols for documenting violations of women's human rights, including protocols developed by NGOs and United Nations sources; UN ' 1 ' دراسة البروتوكولات القائمة لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، بما في ذلك البروتوكولات التي وضعتها المنظمات غير الحكومية، ومصادر الأمم المتحدة؛
    My country welcomes the outcome of the 2001 Review Conference, particularly the decision to amend the Convention in the context of applying all existing protocols to non-international armed conflicts. UN ويرحب بلدي بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر عام 2001 الاستعراضي، ولا سيما القرار بتعديل الاتفاقية في سياق تطبيق جميع البروتوكولات القائمة حاليا على الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Since its adoption, the Convention had been strengthened through amendments to the existing protocols and through the adoption of new ones, which testified to its flexibility. UN لقد تعززت الاتفاقية، منذ اعتمادها، بإدخال تعديلات على البروتوكولات القائمة واعتماد بروتوكولات جديدة، ما يدل على مرونتها.
    Particularly as nuclearweapons States have not acceded to all existing protocols to nuclearweaponsfreezone treaties, the CD should pursue as a matter of priority the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances. UN وبالخصوص، فلما كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تنضم إلى جميع البروتوكولات القائمة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل على سبيل الأولوية إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية.
    South Africa views it as important that the Convention's review conference scheduled for 2001 address those issues that would improve the effective implementation of the Convention, rather than reopen existing protocols. UN وجنوب أفريقيا ترى أنه من الأهمية بمكان أن يعكف مؤتمر استعراض الاتفاقية لعام 2001 على التصدي لهذه الموضوعات التي من شأنها أن تحسن التنفيذ الفعال للاتفاقية، بدلا من إعادة فتح باب النقاش بشأن البروتوكولات القائمة.
    It should refrain from making recommendations on the adoption of a new protocol or any other legally binding instrument and from dealing with issues such as accountability, responsibility for the clearance of unexploded ordnance, or matters covered in the existing protocols. UN لكن عليه، من جهة، الامتناع عن وضع توصيات تتعلق باعتماد بروتوكول جديد أو أي صك ملزم قانونا، ومن جهة أخرى الامتناع عن الخوض في قضايا مثل إلزامية المساءلة والمسؤولية عن إزالة الذخائر التي لم تنفجر أو الخوض في قضايا سبق وأن عالجتها البروتوكولات القائمة.
    9. The Summit reiterated its appeal to the international community for additional support in order to revive the institutions of the Mano River Union and facilitate the implementation of existing protocols, particularly the Fifteenth Protocol on Defence and Security, and confidence-building measures. UN 9 - وكرر مؤتمر القمة تأكيد نداءه إلى المجتمع الدولي تقديم دعم إضافي من أجل إعادة تنشيط مؤسسات اتحاد نهر مانو وتيسير تنفيذ البروتوكولات القائمة لا سيما البروتوكول الخامس عشر المتعلق بالأمن والدفاع وكذلك تدابير إعادة بناء الثقة.
    It engaged in serious dialogue on the critical issues of gender equality and the rights of children in ASEAN with stakeholders including the Committees on the Elimination of Discrimination against Women and on the Rights of the Child, UN-Women and the United Nations Children's Fund (UNICEF), in order to complement existing protocols. UN وقال إنها تشترك في حوار جدي بشأن المسائل الأساسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل في بلدان الرابطة مع أصحاب المصلحة ومنهم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفلة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونيسيف، وذلك من أجل تكملة البروتوكولات القائمة.
    61. There were other important issues that required the attention of the High Contracting Parties during the coming years, including the strengthening of existing protocols, taking into consideration continuing developments in the field of conventional weapons. UN 61- وهناك مسائل مهمة أخرى ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تتطرق لها في السنوات القادمة، خاصة تعزيز البروتوكولات القائمة بالنظر إلى تطور التكنولوجيا المستمر في ميدان الأسلحة التقليدية.
    On 31 October, a memorandum of understanding on police cooperation was signed by UNMIK with Montenegro adding to the already existing protocols with the Republic of Serbia, the Republic of Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ففي 31 تشرين الأول/ أكتوبر، وقّعت البعثة على مذكرة تفاهم، بشأن التعاون مع الشرطة، مع الجبل الأسود، إضافة إلى البروتوكولات القائمة أصلا مع جمهورية صربيا وجمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    9. Notes that, in conformity with article 8 of the Convention, the Third Review Conference may consider any proposal for amendments to the Convention or the Protocols thereto as well as any proposal for additional protocols relating to other categories of conventional weapons not covered by existing protocols to the Convention; UN 9 - تلاحظ أنه يمكن للمؤتمر الاستعراضي الثالث، وفقا للمادة 8 من الاتفاقية، النظر في أية مقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية أو بروتوكولاتها وكذلك في أي مقترح بوضع بروتوكولات إضافية بشأن أنواع أخرى من الأسلحة التقليدية التي لا تشملها البروتوكولات القائمة للاتفاقية؛
    9. Notes that, in conformity with article 8 of the Convention, the Third Review Conference may consider any proposal for amendments to the Convention or the Protocols thereto as well as any proposal for additional protocols relating to other categories of conventional weapons not covered by existing protocols to the Convention; UN 9 - تلاحظ أنه يمكن للمؤتمر الاستعراضي الثالث، وفقا للمادة 8 من الاتفاقية، النظر في أية مقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية أو بروتوكولاتها وكذلك في أي مقترح بوضع بروتوكولات إضافية بشأن أنواع أخرى من الأسلحة التقليدية التي لا تشملها البروتوكولات القائمة للاتفاقية؛
    While new instruments might need to be developed to address the humanitarian consequences of the use of certain types of conventional weapon, it was also necessary to continue strengthening the implementation of the Convention's existing protocols, all of which Argentina had now ratified. UN 5- وفي حين قد تكون هناك حاجة إلى وضع صكوك جديدة لمعالجة الآثار الإنسانية الناجمة عن استعمال أسلحة تقليدية معينة، فإنه من اللازم أيضاً مواصلة تعزيز تنفيذ البروتوكولات القائمة المرفقة بالاتفاقية، التي صدقت الأرجنتين عليها كلها.
    31. ICRC considered that insufficient time had been devoted to assessing the implementation of existing protocols over the past 10 years, as most attention had focused on the negotiation of new instruments. UN 31- واستطرد قائلاً إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ترى أن الوقت المخصص لاستعراض تنفيذ البروتوكولات القائمة خلال الأعوام العشرة الماضية ليس كافياً بالنظر إلى أن جهود الدول انصبت بالأساس على التفاوض بشأن صكوك جديدة.
    Furthermore, they were requested to cooperate with OAU in the preparation of protocols on various aspects of the Treaty Establishing the African Economic Community and in the review of existing protocols (including those on the regional economic communities) and in the drafting of new protocols. UN وطلب من الوكالات، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد بروتوكولات بشأن مختلف جوانب المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، وفي استعراض البروتوكولات القائمة )بما في ذلك ما يتعلق بالجماعات الاقتصادية اﻹقليمية(، وفي صوغ بروتوكولات جديدة.
    10. Notes that, in conformity with article 8 of the Convention, conferences may be convened to examine amendments to the Convention or to any of the Protocols thereto, to examine additional protocols concerning other categories of conventional weapons not covered by existing protocols or to review the scope and application of the Convention and the Protocols thereto and to examine any proposed amendments or additional protocols; UN 10 - تلاحظ أنه، وفقا للمادة 8 من الاتفاقية، يمكن عقد مؤتمرات للنظر في إدخال تعديلات على الاتفاقية أو على أي بروتوكول من بروتوكولاتها، ولدراسة وضع بروتوكولات إضافية بشأن فئات أخرى من الأسلحة التقليدية لا تشملها البروتوكولات القائمة أو استعراض نطاق وتطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها، ولدراسة أي تعديلات مقترحة أو بروتوكولات إضافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more