"البروتوكولان" - Translation from Arabic to English

    • Protocols
        
    • the two
        
    • two of
        
    That fulfilment required prior preparation, and the Protocols prescribed various measures to be taken at national level to that end. UN وهذا اﻷداء يتطلب اﻹعداد المسبق، وقد حدد البروتوكولان مختلف التدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني تحقيقا لهذا الغرض.
    The Protocols determine that trafficked persons are to be granted protections additional to those accorded to smuggled migrants. UN وينص البروتوكولان على وجوب منح حماية إضافية للأشخاص الذين يتم الاتجار بهم بالمقارنة مع المهاجرين المهربين.
    Additional Protocols I and IV contain provisions regarding special protection of children. UN ويشتمل البروتوكولان الإضافيان الأول والرابع على أحكام بشأن المعاملة الخاصة للأطفال؛
    the two 2005 Protocols substantially expand the list of actionable criminal offences contained in the instruments they revise. UN ويوسع هذان البروتوكولان لعام 2005 بدرجة كبيرة قائمة الجرائم التي تستدعي المحاكمة، والمدرجة في الصكين الذين ينقحاهما.
    the two Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights; UN البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    the two Protocols suggest various options that States may consider to protect victims of trafficking and the rights of smuggled migrants. UN 93- ويقترح البروتوكولان مختلف الخيارات التي يجوز أن تنظر فيها الدول من أجل حماية ضحايا الاتجار وحقوق المهاجرين المهرَّبين.
    The Optional Protocols offer concrete definitions and describe in more detail the obligations of ratifying States. UN ويقدم البروتوكولان الإضافيان تعاريف ملموسة ويعرضان بمزيد من التفصيل التزامات الدول المصدقة.
    Commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    The United Nations International Convention, 20 November 1989, on the Rights of the Child, including the following additional protocols: UN اتفاقية حقوق الطفل التي أعدتها الأمم المتحدة، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، بما في ذلك البروتوكولان الإضافيان التاليان:
    The Protocols Additional to the Geneva Conventions have been in force in Burkina Faso since 1988. UN دخل البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف حيز النفاذ في بوركينا فاسو منذ عام 1988.
    Two Additional Protocols of 1975 and 1978 to the European Convention on Extradition UN البروتوكولان الإضافيان، لعامي 1975 و 1978، للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    Switzerland therefore hoped that, in future, the additional Protocols would enjoy the same universality as the Conventions. UN ولذا فإن سويسرا تأمل في أن يتمتع البروتوكولان الإضافيان في المستقبل بالقدر نفسه من العالمية الذي تتمتع به الاتفاقيات.
    Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    the two new Protocols entered into force in July 2010 and aimed to provide a framework for prosecution of alleged terrorists acting against shipping or ports or when using ships to perpetrate acts of terrorism. UN وقد دخل البروتوكولان الجديدان حيز النفاذ في تموز/يوليه 2010، وهما يستهدفان توفير إطار لمقاضاة من يُدّعى ضلوعهم في أعمال إرهاب ضد النقل البحري أو الموانئ، أو في استخدام السفن لارتكاب أعمال إرهاب.
    the two Protocols are the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and pornography and on the involvement of children in armed conflict. UN والبروتوكولان هما البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    36. the two Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 reinforce some of the provisions. UN 36- ويعزز البروتوكولان الإضافيان الملحقان باتفاقيات جنيف لعام 1949 عددا من الأحكام.
    The amendment would come into force on 3 February 2000, the same date as the entry into force of the two Protocols. UN ويدخل هذا التعديل حيز النفاذ في ٣ شباط/فبراير ٢٠٠٠ في نفس اليوم الذي يدخل فيه البروتوكولان حيز النفاذ.
    The Swiss delegation hopes, in particular, that the two Protocols to supplement the Convention on the Rights of the Child will be adopted next year on the occasion of the tenth anniversary of the entry into force of the Convention. UN ويرجو الوفد السويسري بصورة خاصة أن يعتمد البروتوكولان المكملان لاتفاقية حقوق الطفل، في العام القادم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    the two other Protocols provide for the total abolition of the death penalty, but allow States wishing to do so to retain the death penalty in wartime, if they make a reservation to that effect upon ratification. UN وينص البروتوكولان الآخران على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام، ولكنهما يسمحان للدول الراغبة في القيام بذلك بأن تبقي على عقوبة الإعدام وقت الحرب، إذا أبدت تحفظاً بهذا المعنى عند التصديق.
    " Noting with appreciation the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and its instruments, in particular two of the Protocols to the Pact which are relevant to the protection of displaced persons, namely, the Protocol on the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons, and the Protocol on the Property Rights of Returning Persons, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى والصكوك الملحقة به، وبخاصة البروتوكولان المتعلقان بحماية المشردين الملحقان بالميثاق، وهما البروتوكول المتعلق بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم والبروتوكول المتعلق بحقوق الملكية للعائدين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more