In this context, the Committee urges the Holy See to exclude offences under the Optional Protocol from any immunity agreement with States. | UN | وتحث اللجنة الكرسي الرسولي في هذا الصدد على استثناء الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من أي اتفاق حصانة مع الدول. |
He commended it for having done so at such an early stage, but pointed out that the Committee had since received no communications under the Optional Protocol from Greek women or NGOs. | UN | وأثنى على قيامها بذلك في تلك المرحلة المبكرة، غير أنه أشار إلى أن اللجنة لم تتلق منذ ذلك الحين أي رسائل بموجب البروتوكول الاختياري من نساء يونانيات أو منظمات غير حكومية. |
Rapporteur in 1995 and 1996, Vice-chairperson in 1999 and 2000, Chairperson of the open-ended Working Group under the Optional Protocol from 2000 | UN | مقررة في سنتي 1995 و 1990، ونائبة الرئيسة في عامي 1999 و 2000، ورئيسة الفريق العامل المفتوح العضوية في إطار البروتوكول الاختياري من سنة 2000 |
The State party should consider acceding to the Optional Protocol in order to enhance the protection of human rights afforded to persons under its jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تفكر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان الموقرة للأشخاص الذين يخضعون لولايتها. |
Benin recommended that Burkina Faso make an effort to ratify the Optional Protocol in order to set up a national preventive mechanism, like in Benin. | UN | وأوصت بنن بأن تبذل بوركينا فاسو جهداً من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري من أجل وضع آلية وقائية وطنية، على غرار الآلية المنشأة في بنن. |
The State party should also ensure that all child victims of the offences described in the Optional Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation from those legally responsible, in accordance with article 9, paragraph 4 of the Optional Protocol. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضا ضمان استفادة جميع الأطفال ضحايا الجرائم التي يرد وصفها في البروتوكول الاختياري من الإجراءات القانونية الملائمة التي تسمح لهم، دون تمييز، بطلب التعويض ممن تثبت مسؤوليتهم القانونية، وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري. |
Nevertheless, she questioned the motives and priorities of the Government when, in such serious times, it could devote time to withdrawing the Optional Protocol from the National Congress. | UN | غير أنها تشككت في دوافع الحكومة وأولوياتها، التي جعلتها تستطيع في هذه الأوقات العصيبة أن تكرِّس الوقت لسحب البروتوكول الاختياري من الكونغرس الوطني. |
We therefore fail to see any justification for the deletion of the reference to the Optional Protocol from the resolution, even more so since the only provision in question is favourable to host States. | UN | لذلك فإننا لا نرى أي مبرر لحذف الإشارة إلى البروتوكول الاختياري من القرار، خاصة وأن الحكم الوحيد المعني هو في مصلحة الدول المضيفة. |
The Committee thus is not precluded under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from considering the communication. | UN | ولذا فليس هناك ما يمنع اللجنة بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري من النظر في البلاغ. |
It follows that the Committee is not precluded by the State party's reservation to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from examining this part of the communication. | UN | ومن ثم، فإن اللجنة ليست مستبعدة بحكم التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري من النظر في هذا الجزء من البلاغ. |
The reason is simple enough: there is nothing in international law on the immunity of a foreign State preventing a State party to the Covenant and the Optional Protocol from itself satisfying the judgment of its judicial authorities and seeking compensatory reparation from the foreign State, in circumstances where the foreign State resists enforcement. | UN | والسبب بسيط جداً: ما من شيء في القانون الدولي لحصانة الدول الأجنبية يمنع الدولة الطرف في المعاهدة وفي البروتوكول الاختياري من أن تتأكد بنفسها من تنفيذ حكم سلطاتها القضائية وتلتمس جبراً تعويضياً من الدولة الأجنبية، في حالة ممانعة الدولة الأجنبية في تنفيذ الحكم. |
A review of the Committee's work under the Optional Protocol from its second session in 1977 to its sixty-sixth session in 1999 can be found in the Committee's annual reports for 1984 to 1999, which, inter alia, contain summaries of the procedural and substantive issues considered by the Committee and of the decisions taken. | UN | 551- يوجد استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية في عام 1997 إلى دورتها السادسة والستين في عام 1999 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 1999، التي تتضمن فيما تتضمنه ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
A review of the Committee's work under the Optional Protocol from its second session in 1977 to its sixty-sixth session in 1999 can be found in the Committee's annual reports for 1984 to 1999, which, inter alia, contain summaries of the procedural and substantive issues considered by the Committee and of the decisions taken. | UN | 551- يوجد استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية في عام 1997 إلى دورتها السادسة والستين في عام 1999 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 1999، التي تتضمن فيما تتضمنه ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
In the light of these proceedings, other controlling authority from the State party's courts and the absence of any suggestion that there are additional remedies available, the Committee accordingly finds that it is not precluded under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from considering the communication. | UN | وفي ضوء هذه الاجراءات، وأي سلطات أخرى تخولها محاكم الدولة الطرف، وعدم وجود أي اشارة إلى أن هناك وسائل انتصاف اضافية متاحة، ترى اللجنة بناء على ذلك أنه ليس هناك ما يمنع بموجب المادة 5، الفقرة 2(ب)، من البروتوكول الاختياري من النظر في هذا البلاغ. |
474. A review of the Committee's work under the Optional Protocol from its second session in 1977 to its fifty-seventh session in 1995 can be found in the Committee's annual reports for 1984 to 1996, which, inter alia, contain summaries of the procedural and substantive issues considered by the Committee and of the decisions taken. | UN | ٤٧٤ - يمكن الاطلاع في التقارير السنوية للجنة لﻷعوام من ١٩٨٤ إلى ١٩٩٦ على استعراض ﻷعمال اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام ١٩٧٧ حتى دورتها السابعة والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٥، وتتضمن هذه التقارير، في جملة أمور، ملخصات للمسائل اﻹجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والمقررات التي اتخذت. |
In that context, he stressed the importance of effective local remedies and expressed the hope that Guyana would ratify the Optional Protocol in order to provide women with the opportunity to seek redress at the international level. | UN | وفي هذا السياق، أكد على أهمية العلاج المحلي الفعال وأعرب عن الأمل في أن غيانا سوف تصدق على البروتوكول الاختياري من أجل إتاحة الفرصة للمرأة لكي تعالج الوضع على المستوى الدولي. |
Finally, he strongly encouraged the State party to ratify the Optional Protocol in order to strengthen protection for the rights of Cape Verdean women. | UN | وأخيرا، فإنه يشجع بقوة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري من أجل تعزيز حماية حقوق المرأة في الرأس الأخضر. |
8. Mr. Spenle (Switzerland) said that the Government favoured the adoption of the Optional Protocol in principle, but that under the Constitution, the cantons must be consulted on foreign policy decisions that affected their competence. | UN | 8- السيد سبنلى (سويسرا) قال إن الحكومة تؤيد اعتماد البروتوكول الاختياري من حيث المبدأ، ولكن بموجب الدستور، يجب استشارة الكانتونات بشأن قرارات السياسة الخارجية التي تؤثر في صلاحيتها. |
(c) Ensure that all child victims of the offences described in the Optional Protocol have access to adequate procedures and seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible, in accordance with article 9, paragraph 4, of the Optional Protocol; and | UN | (ج) ضمان تمكين جميع الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري من اللجوء إلى الإجراءات القضائية الملائمة والتماس التعويض عن الأضرار دون تمييز من المسؤولين قانوناً عن تلك الجرائم، وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري؛ |
The signing of the Optional Protocol by Indonesia gave the assurance of its commitment to implement CEDAW. | UN | وهذا التوقيع على البروتوكول الاختياري من جانب إندونيسيا يشكل ضماناً بالتزامها بتنفيذ الاتفاقية المذكورة. |
4.2 The State party maintains that the communication should be declared inadmissible on the grounds of its declaration with regard to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol stating that the Committee shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined or has already been examined under another international procedure. | UN | 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب ما ذكرته فيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري من أنه لن يكون للّجنة اختصاص بالنظر في أي بلاغ وارد من أحد الأفراد إن كانت المسألة نفسها موضع دراسة أو سبق النظر فيها بموجب إجراء دولي آخر(). |
358. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to raise awareness among its population, with particular attention to children and parents, about the provisions of the Optional Protocol through among others things, its inclusion in the school curricula. | UN | 358- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لبث الوعي في صفوف السكان، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والآباء بشأن أحكام البروتوكول الاختياري من خلال أمور منها إدراجه في المناهج الدراسية. |