"البروتوكول الاضافي الثاني" - Translation from Arabic to English

    • Additional Protocol II
        
    • additionnel II
        
    • Protocol II Additional
        
    In fact, the five nuclear-weapon States had successively signed and ratified Additional Protocol II by the end of the 1970s but accompanied their actions by declarations whereby some attached reservations. UN والواقع أن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد وقعت وصدقت تباعا على البروتوكول الاضافي الثاني بحلول أواخر السبعينات، إلا أنها شفعت إجراءاتها تلك بإعلانات أرفقها البعض بتحفظات.
    Conventions and of Additional Protocol II UN وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني
    Conventions and of Additional Protocol II UN وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني
    An exact definition of internal conflicts would be required, along the lines of Additional Protocol II to the Geneva Conventions, and great care must be taken not to interfere in the internal affairs of States. UN وقال ان وجود تعريف دقيق للمنازعات الداخلية شيء مطلوب ، على غرار البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف ، ويجب توخي قدر كبير من الاهتمام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول .
    He supported the Egyptian delegation’s statement concerning Additional Protocol II to the Geneva Conventions. UN وهو يؤيد البيان الذي ألقاه الوفد المصري بشأن البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف .
    The jurisdiction of the court should likewise include the most serious violations as defined in Additional Protocol II to the Geneva Conventions, relating to non-international armed conflicts. UN وينبغي أن تشمل ولاية المحكمة كذلك أخطر الانتهاكات كما حددت في البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، المتعلق بالنزاعات المسلحة غير الدولية.
    Conventions and of Additional Protocol II UN وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني
    67. It was hoped that a document on minimum humanitarian standards would not have any negative effect on adherence to Additional Protocol II and the application of article 3 common to the Geneva Conventions. UN ٦٧- وأُعرب عن اﻷمل في ألا تترتب على الصك المتضمن للمعايير اﻹنسانية الدنيا أية آثار سلبية بالنسبة للانضمام إلى البروتوكول الاضافي الثاني وبالنسبة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    He understood the difficulties of States not party to Additional Protocol II, but, after hearing the representative of Mexico, believed that the problem could be overcome. UN وأضاف انه يفهم الصعوبات التي تلاقيها الدول غير اﻷطراف في البروتوكول الاضافي الثاني ، بيد أنه بعد الاستماع الى ممثل المكسيك يعتقد أن المشكلة يمكن التغلب عليها .
    The Conference should make use of normal conventional and customary laws relating to internal conflicts, and discussion should not go beyond the framework of Additional Protocol II to the Geneva Conventions in that respect. UN وينبغي للمؤتمر أن يستفيد من القوانين التقليدية العادية والقوانين العرفية المتعلقة بالمنازعات الداخلية ، وينبغي ألا تتجاوز المناقشة اطار البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد .
    His proposal was all the more valid since Additional Protocol II dealt with internal conflicts between Governments and armed groups but failed to refer to conflicts among or between armed groups themselves. UN ٣٠١- وقال ان اقتراحه يعتبر صحيحا تقريبا حيث ان البروتوكول الاضافي الثاني يتناول النزاعات بين الحكومات والجماعات المسلحة لكنه يخفق في الاشارة الى النزاعات بين الجماعات المسلحة نفسها .
    Additional Protocol II only covered a conflict once it had reached the intensity of “armed conflict”. UN ذلك أن البروتوكول الاضافي الثاني لا يطبق على النزاع إلا في حالة وصول هذا النزاع إلى حد " النزاع المسلح " .
    There, both parties involved in the armed conflict had agreed on the enforcement of some provisions of the Geneva Conventions and of Additional Protocol II, although by definition the situation as such was outside the scope of application of Additional Protocol II. MINUGUA had in its reports emphasized this acceptance of the parties. UN فقد اتفق كلا الطرفين المشتركين في النزاع المسلح على إنفاذ بعض أحكام اتفاقيات جنيف والبروتوكول الاضافي الثاني، على الرغم من أن تلك الحالة في حد ذاتها، وبحكم تعريفها، تخرج عن نطاق تطبيق البروتوكول الاضافي الثاني.
    This includes genocide (art. 2), crimes against humanity (art. 3), and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II (art. 4). UN وهذه تشمل الابادة الجماعية )المادة ٢(، والجرائم ضد اﻹنسانية )المادة ٣(، وانتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني )المادة ٤(.
    The inclusion of sections C and D at that stage would cause difficulties for countries that were not party to Additional Protocol II to the 1949 Geneva Conventions. UN ٣٧ - واختتم قائلا ان ادراج الفرعين جيم ودال في هذه المرحلة سوف يسبب صعوبات للبلدان التي ليست أطرافا في البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ .
    Additional Protocols I and II had been ratified by fewer States than the Conventions themselves and Additional Protocol II did not enjoy the status of established international law; it also provided a loophole for interference in the internal affairs of States. UN وقال ان البروتوكولين الاضافيين اﻷول والثاني صدق عليهما عدد من الدول أقل مما صدق على الاتفاقيات نفسها ولا يحظى البروتوكول الاضافي الثاني بنفس المكانة للقانون الدولي المستقر ؛ كما أنه أتاح ثغرة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول .
    85. One participant illustrated the question of intentional or non-intentional lacunae in the protective regimes by recalling that in 1972 a couple of dozen of articles were deleted from the draft Additional Protocol II during the last days of negotiation in order to make the text acceptable. UN ٨٥- وأوضح مشترك قضية الثغرات المقصودة أو غير المقصودة في نظم الحماية، فذكر أنه جرى في عام ١٩٧٢ حذف ما يقرب من أربع وعشرين مادة من مشروع البروتوكول الاضافي الثاني خلال اﻷيام اﻷخيرة من المفاوضات، كيما يصبح النص مقبولا.
    This fact, as well as an international tendency to extend humanitarian law to internal conflicts — most recently illustrated by steps taken by countries such as Brazil and Colombia to ratify Additional Protocol II to the 1949 Geneva Conventions — have encouraged a number of States to propose extending the scope of the land-mine Protocol to internal conflicts. UN وهذه الحقيقة، الى جانب وجود اتجاه دولي لمد نطاق القانون اﻹنساني لتطبيقه على الصراعات الداخلية. وهو اتجاه تجلى مؤخرا في خطوات اتخذتها بلدان مثل البرازيل وكولومبيا للتصديق على البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩، شجعت عددا من الدول على أن تقترح مد نطاق بروتوكول اﻷلغام البرية لتطبيقه على الصراعات الداخلية.
    5. In international humanitarian law, especially in the Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, article 51, and the Additional Protocol II, article 13, " Acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population are prohibited " . UN ٥ - وينص القانون الانساني الدولي، لا سيما الفقرة ٢ من المادة ١٥ من البروتوكول الاضافي اﻷول، والمادة ٣١ من البروتوكول الاضافي الثاني الملحقين باتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، على أنه " تحظر أعمال العنف أو التهديد به الرامية أساسا إلى بث الذعر بين السكان المدنيين " .
    • Nul ne peut être condamné pour une infraction si ce n’est sur la base d’une responsabilité pénale individuelle [art. 6. 2) b) du Protocole additionnel II] UN ● لا يدان أحد بجريمة إلا على أساس المسؤولية الجنائية الفردية )المادة ٦ )٢( )ب( من البروتوكول الاضافي الثاني(.
    Protocol II Additional to the Geneva Conventions of 1949 contained certain obligations and requirements regarding groups exercising control over a given area. UN ويتضمن البروتوكول الاضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في عام ٩٤٩١ بعض الالتزامات والشروط المتعلقة بالجماعات التي تمارس سيطرتها على منطقة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more