"البروتوكول الثاني الأصلي" - Translation from Arabic to English

    • the original Protocol II
        
    • original Protocol II is
        
    • original Protocol II and
        
    • original Protocol II to
        
    As members are all aware, today it is widely recognized that the original Protocol II had serious shortcomings. UN وكما يعلم جميع الأعضاء، فإن من المسلم به على نطاق واسع اليوم أن البروتوكول الثاني الأصلي اشتمل على أوجه قصور خطيرة.
    For those reasons, the original Protocol II had little, if any, humanitarian, legal, military or political logic. UN ولهذه الأسباب، فإن البروتوكول الثاني الأصلي كان منطقه الإنساني أو القانوني أو العسكري أو السياسي، إن وجد، محدودا.
    The termination of the original Protocol II would streamline the Convention and help simplify its complicated structure. UN ومن شأن إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي تبسيط الاتفاقية والمساعدة على تبسيط هيكلها المعقد.
    B. Universalization of Amended Protocol II and the status of the original Protocol II UN باء- إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدَّل ووضع البروتوكول الثاني الأصلي
    The two States which remain strongly opposed to the concept of terminating the original Protocol II underscored that such a termination must be decided with the consent of all the States parties to Protocol II. UN وذكرت الدولتان المعارضتان بشدّة لمفهوم إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي أن هذا الإجراء يجب أن يُقرر بموافقة كافة الدول الأطراف في البروتوكول الثاني.
    It was also reiterated by some members of the Group that any action with respect to the termination of the original Protocol II should be taken with the consent of the High Contracting Parties to the Protocol. UN وكرر بعض أعضاء الفريق أيضاً أن أي إجراء يتعلق بإنهاء البروتوكول الثاني الأصلي ينبغي أن يُتخذ بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية في هذا البروتوكول.
    A. Universalization of Amended Protocol II and the status of the original Protocol II UN ألف- إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدَّل ووضع البروتوكول الثاني الأصلي
    The President-designate focused his efforts to engage with the remaining States that are party to the original Protocol II but which have not yet consented to be bound by Amended Protocol II. UN وركّز الرئيس المعيّن جهوده على التعاون مع الدول التي ما زالت أطرافاً في البروتوكول الثاني الأصلي ولكنها لم توافق بعد على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل.
    It was also reiterated by some members of the Group that that any action with respect to the termination of the original Protocol II should be taken with the consent of the High Contracting Parties to the Protocol. UN وكرر بعض أعضاء الفريق أيضاً أن أي إجراء يتعلق بإنهاء البروتوكول الثاني الأصلي ينبغي أن يُتخذ بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية في هذا البروتوكول.
    In fact, it was recorded that three High Contracting Parties to the original Protocol II which had not yet acceded to amended Protocol II had ratified the original after the entry into force of the amended instrument. UN ويُذكر أن ثلاثة من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني التي لم تنضم بعد إلى البرتوكول الثاني المعدّل قد صدقت على البروتوكول الثاني الأصلي بعد بدء سريان البروتوكول الثاني المعدل.
    Draft Decision on the status of the original Protocol II - Submitted by the Coordinator of Amended Protocol II UN مشروع قرار بشأن حالة البروتوكول الثاني الأصلي - مقدم من المنسق المعني بالبروتوكول الثاني المعدل
    Lastly, until all parties to the original Protocol II had become parties to Amended Protocol II, the United States would not be in a position to support the termination of the original Protocol II. UN وأضاف في الختام أن الولايات المتحدة لن يمكنها الموافقة على فسخ البروتوكول الثاني الأصلي ما دامت الدول الأطراف فيه لم تنضم كلها إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    The Coordinator focused his efforts on the remaining handful of States that are party to the original Protocol II but which have not yet consented to be bound by Amended Protocol II. UN وركز المنسق جهوده على البضع دول المتبقية التي تعد طرفاً في البروتوكول الثاني الأصلي لكنها لم توافق بعد على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل.
    Three High Contracting Parties to the original Protocol II which had not yet acceded to amended Protocol II had ratified the original after the entry into force of the amended instrument. UN وهناك ثلاثة أطراف متعاقدة سامية في البروتوكول الثاني الأصلي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل صدقت على البروتوكول الأصلي بعدَ دخول الصك المعدل حيز النفاذ.
    The Group also underscored that any action with respect to the termination of the original Protocol II should be taken with the consent of the High Contracting Parties to the Protocol. UN ويؤكد الفريق أيضاً أن أي إجراء يتعلق بإنهاء البروتوكول الثاني الأصلي ينبغي اتخاذه بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية في هذا البروتوكول.
    He objected not only on political and security grounds, but also from a legal standpoint, as the original Protocol II was still fully in force. UN ولم يكتف المراقب عن كوبا بالاعتراض لأسباب سياسية وأمنية فحسب، بل اعترض من وجهة نظر قانونية أيضاً، لأن البروتوكول الثاني الأصلي لا يزال نافذاً بالكامل.
    He strongly appealed to those countries that had not yet signed amended Protocol II to do so as soon as possible, particularly those States that had acceded to the original Protocol II. UN وإني أحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الثاني المعدل على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن، وخصوصـاً الـدول التي انضمـت إلى البروتوكول الثاني الأصلي.
    The question of the status of the original Protocol II had been addressed by the Group of Experts. UN 21- وأردف قائلاً إن مسألة البروتوكول الثاني الأصلي قد تطرق إليها فريق الخبراء.
    III. Termination of the original Protocol II UN ثالثاً - انقضاء البروتوكول الثاني الأصلي
    5. The topic on the status of the original Protocol II is related to the universalization of Amended Protocol II. The discussion focused on the increasing irrelevance of the original Protocol II due to its inability to address the humanitarian concerns from the extensive use of anti-personnel landmines in the early 1990s. UN 5- ويرتبط موضوع حالة البروتوكول الثاني الأصلي بإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدَّل. وركزت المناقشة على تزايد عدم وجاهة البروتوكول الثاني الأصلي نظراً إلى عجزه عن تبديد الشواغل الإنسانية الناجمة عن استخدام الألغام المضادة للأفراد على نطاق واسع في بداية التسعينات.
    It also called on States parties to the original Protocol II and to Amended Protocol II that had used anti-personnel mines in the previous year to report on compliance of their actions with the obligations under the Protocol. UN وهو يناشد الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي كذلك وفي البروتوكول الثاني المعدل والتي استخدمت الألغام المضادة للأفراد في السنوات الماضية، تقديم تقرير بشأن امتثال ما اتخذته من إجراءات لالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    Article 3, paragraph 3 (a), (b) and (c) of the original Protocol II to the Convention precisely defines the concept of indiscriminate use. UN وتتضمن الفقرة 3(أ) و(ب) و(ج) من المادة 3 من البروتوكول الثاني الأصلي للاتفاقية تعريفاً محدداً لمفهوم الاستعمال العشوائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more