ON THE OCCASION OF THE TENTH ANNIVERSARY OF THE ENTRY into force of the Protocol | UN | بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لدخول البروتوكول حيز النفاذ |
Entry into force of the Protocol has brought into play strengthened reporting and review requirements. | UN | وقد أدى دخول البروتوكول حيز النفاذ إلى تعزيز الشروط المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض. |
The IMO Interim Measures advise Governments of measures they can take pending the entry into force of the Protocol. | UN | وتنصح تدابير المنظمة البحرية الدولية المؤقتة الحكومات باتخاذ التدابير التي تستطيع اتخاذها انتظاراً لدخول البروتوكول حيز النفاذ. |
China welcomes the entry into force of the Protocol and is actively preparing for early ratification. | UN | وترحب الصين بدخول البروتوكول حيز النفاذ وتستعد بهمة للتصديق المبكر عليه. |
Thus it was decided to establish the Transitional Environmental Working Group to prepare for the entry into force of the Protocol. | UN | ولذا تقرر إنشاء الفريق العامل الانتقالي المعني بالبيئة بغية الاعداد لدخول البروتوكول حيز النفاذ. |
The States parties to the Protocols are required to submit an initial report within two years of the entry into force of the Protocol for that State party. | UN | ويُطلب إلى الدول الأطراف في البروتوكولين تقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
The States parties to the Protocols are required to submit an initial report within two years of the entry into force of the Protocol for that State party. | UN | ويُطلب إلى الدول الأطراف في البروتوكولين تقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
The States parties to the Protocols are required to submit an initial report within two years of the entry into force of the Protocol for that State Party. | UN | والدول الأطراف في البروتوكولين مطالبة بتقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
The Committee reviewed general issues of compliance on the basis of the information made available by Parties through their first national reports submitted four years after the entry into force of the Protocol. | UN | وقد راجعت اللجنة المسائل العامة المتعلقة بالامتثال على أساس المعلومات التي أتاحتها الأطراف من خلال تقاريرها الوطنية الأولية المقدمة بعد مرور أربع سنوات على دخول البروتوكول حيز النفاذ. |
The States parties to the Protocols are required to submit an initial report within two years of the entry into force of the Protocol for that State party. | UN | والدول الأطراف في البروتوكولين مطالبة بتقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
For example, the interim national reports that are to be submitted by Parties two years after the entry into force of the Protocol wearre to contain information on illegal transboundary movements of LMOs. | UN | فمثلا، يتعين أن تحتوي التقارير الوطنية المؤقتة التي تقدمها الأطراف بعد سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ معلومات عن انتقال الكائنات العضوية الحية المحورة بصورة غير مشروعة عبر الحدود. |
Both dates were prior to the entry into force of the Protocol for the Netherlands on 22 August 2002. | UN | وكلا التاريخين سابق لدخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لهولندا في 22 آب/أغسطس 2002. |
China believes that the entry into force of the Protocol will influence more countries to accede to the Protocol and promote the early realization of its objectives. | UN | وتعتقد الصين أن دخول ذلك البروتوكول حيز النفاذ سيدفع لمزيد من البلدان للانضمام إلى البروتوكول ويعزز تحقيق أهدافه في وقت مبكر. |
Pursuant to article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol, each State party shall, within two years following the entry into force of the Protocol for that State party, submit a report to the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) containing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. | UN | عملاً بالفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، يتضمن معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول. |
25. The meeting also considered an analysis by the secretariat of interim national reports that were submitted two years after the entry into force of the Protocol. | UN | 25- كما نظر الاجتماع في تحليل أعدته الأمانة للتقارير الوطنية المؤقتة التي تم تقديمها بعد سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ. |
12. On 12 May 2006 - the date by which 20 States Parties to the CCW notified their consent to be bound by Protocol V, the conditions for the entry into force of the Protocol were met. | UN | 12- وفي 12 أيار/مايو 2006 وهو التاريخ الذي أشعرت فيه 20 دولة طرفاً في الاتفاقية بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس، واستوفيت الشروط اللازمة لدخول البروتوكول حيز النفاذ. |
Pursuant to article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol, each State party shall, within two years following the entry into force of the Protocol for that State party, submit a report to the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) containing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. | UN | عملاً بالفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، يتضمن معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول. |
Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol, at its first session after the entry into force of the Protocol, adopt the following decision: | UN | 6- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باعتماد المقرر التالي في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ: |
In their opinion, this contributes to the appraisal of national activities related to climate change under the Convention and assists in preparing for further actions which would be required prior to and after the entry into force of the Protocol to meet their respective commitments. | UN | وأوضحت أن من رأيها أن هذا يسهم في تقييم اﻷنشطة الوطنية المتصلة بتغير المناخ في إطار الاتفاقية ويساعد في اﻹعداد للمزيد من اﻹجراءات التي سيكون من المطلوب اتخاذها قبل وبعد دخول البروتوكول حيز النفاذ بغية الوفاء بالالتزامات الواقعة على كل من هذه اﻷطراف. |
Details are under consideration and the Protocol has not yet entered into force. | UN | ويجري حاليا النظر في التفاصيل، ولم يدخل بعد هذا البروتوكول حيز النفاذ. |
The decisive factor is whether there are effects that continue to exist after the entry into force of the CCPR-OP. | UN | والعامل الحاسم هو ما إذا كانت الآثار مستمرة بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ. |
As a result, the ROK has become the 39th country to bring the Protocol into force. | UN | وبذلك صارت جمهورية كوريا البلد التاسع والثلاثين الذي أدخل ذلك البروتوكول حيز النفاذ. |