"البروتوكول من جانب" - Translation from Arabic to English

    • the Protocol by
        
    These provisions embody essential elements in the implementation of the Protocol by the Parties. UN وتجسد هذه الأحكام العناصر الأساسية لتنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف.
    It looked forward to the adoption of the Protocol by the Council and the General Assembly. UN وقالت إنها تتطلع إلى اعتماد البروتوكول من جانب المجلس والجمعية العامة.
    1. To note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يشير إلى أن تنفيذ البروتوكول من جانب تلك الأطراف التي أبلغت البيانات مُرضٍ؛
    1. To note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يشير إلى أن تنفيذ البروتوكول من جانب تلك الأطراف التي أبلغت البيانات مُرضٍ؛
    Many speakers urged ratification of the amendments to the Protocol by those Parties that had not yet done so. UN وحث الكثير من المتحدثين على التصديق على تعديلات البروتوكول من جانب تلك الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد.
    We welcome the subsequent signatures of the Protocol by a number of States. UN ونحن نرحب بالتوقيعات اللاحقة على البروتوكول من جانب عدد من الدول.
    A. Implementation of the Protocol by the High Contracting Parties UN ألف- تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف المتعاقدة السامية
    The Council further agreed that the terms of the agreement would be included in the Council Decision on the approval of the Protocol by the Community. UN ووافق المجلس بالإضافة إلى ذلك على أن أحكام الاتفاق ستدرج في مقرر المجلس بشأن الموافقة على البروتوكول من جانب الجماعة الاقتصادية.
    To note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف التي أبلغت بياناتها كان مرضٍ؛
    Belgium had also begun its ratification process for the Optional Protocol to the Convention, which required ratification of the Protocol by the federal State and the communities and regions. UN وكذلك بدأت بلجيكا في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي تتطلب التصديق على هذا البروتوكول من جانب الدولة الاتحادية وأيضا من جانب الجماعات والمناطق.
    Belgium had also begun its ratification process for the Optional Protocol to the Convention, which required ratification of the Protocol by the federal State and the communities and regions. UN وكذلك بدأت بلجيكا في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي تتطلب التصديق على هذا البروتوكول من جانب الدولة الاتحادية وأيضا من جانب الجماعات والمناطق.
    1. To note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف التي أبلغت بياناتها مُرْضٍ؛
    However, they pointed out that reservations addressing procedural issues should be allowed, in order to facilitate the ratification of the Protocol by more States. UN ولكنهم اعتبروا أنه ينبغي السماح للتحفظات المتعلقة بالقضايا الاجرائية تيسيراً للتصديق على البروتوكول من جانب عدد أكبر من الدول.
    That regulation, if adopted, will greatly contribute to harmonizing practices to implement the Protocol by States parties members of the European Union. UN وسوف تُسهم هذه اللوائح، إذا ما اعتُمدت، بدرجة كبيرة في مواءمة ممارسات تنفيذ البروتوكول من جانب الدول الأطراف الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Crucial actions, besides the early ratification of the Protocol by all parties, include the strengthening of emission reduction targets and commitment to agreed time frames by industrialized countries and the development and transfer of appropriate, affordable and environmentally sound technologies. UN ومن اﻷعمال البالغة اﻷهمية، إلى جانب التصديق المبكر على البروتوكول من جانب جميع الأطراف، قيام البلدان الصناعيـة بتعزيـز اﻷهـداف المتعلقـة بخفـض انبعــاث غازات الدفيئة، والتزامها باﻷطر الزمنية المتفق عليها، وتطوير ونقل التكنولوجيات الملائمة والمعقولة التكلفة والسليمة بيئيا.
    ∙ Review periodically guidelines for the review of implementation of the Protocol by expert review teams (Article 8.4). UN ● القيام دورياً باستعراض المبادئ التوجيهية لاستعراض تنفيذ هذا البروتوكول من جانب أفرقة خبراء الاستعراض )المادة ٨-٤(.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more