"البروتوكول وتنفيذه" - Translation from Arabic to English

    • and operation of the Protocol
        
    • and implementation of the Protocol
        
    • and implement the Protocol
        
    • and implement it
        
    • the Protocol and its implementation
        
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Many thanked UNEP and the Ozone Secretariat, the Multilateral Fund secretariat and implementing agencies, donor partners, the assessment panels, international organizations and other stakeholders for their role in ensuring the success of the meeting and the successful development and implementation of the Protocol. UN وشكر العديد أمانتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة الأوزون، وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة، والأطراف المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة، للأدوار التي قاموا بها في تأمين نجاح الاجتماع، وفي نجاح تطوير البروتوكول وتنفيذه.
    Since the Firearms Protocol entered into force in 2005, UNODC has been providing legislative and operational assistance to Member States for the ratification and implementation of the Protocol. UN 67- منذ دخول بروتوكول الأسلحة النارية حيز النفاذ في عام 2005، يقدم المكتب المساعدة التشريعية والتنفيذية إلى الدول الأعضاء من أجل التصديق على البروتوكول وتنفيذه.
    Could Australia please indicate to the CTC the steps it intends taking to ratify and implement the Protocol. UN فهل لكم أن تبينوا للجنة مكافحة الإرهاب الخطوات التي تعتزمون اتخاذها للتصديق على البروتوكول وتنفيذه.
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Review of the status and operation of the Protocol UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    There was a clear potential for synergy between the Protocol and the objectives of the Conference, and the Conference follow-up process should promote the universal adoption and implementation of the Protocol. UN وهناك إمكانية واضحة للتداؤب بين البروتوكول وأهداف المؤتمر، وينبغي أن تعين عملية متابعة المؤتمر على اعتماد البروتوكول وتنفيذه عالميا.
    Real action is needed on the ground to combat trafficking, and it is our hope that the resolution and the annexed Global Plan of Action will lead to universal ratification and implementation of the Protocol. UN وهناك حاجة لعمل حقيقي في الميدان لمكافحة الاتجار، ويحدونا الأمل في أن يؤدي القرار وخطة العمل العالمية المرفقة إلى التصديق العالمي على البروتوكول وتنفيذه.
    Commitment to the ratification and implementation of the Protocol was also expressed by regional organizations and political groupings, including the Organization of Islamic Cooperation, the League of Arab States, the Common Market of the South (MERCOSUR), the South Asia Initiative to End Violence against Children and States from the Asia-Pacific region. UN كما أعربت عن الالتزام بالتصديق على البروتوكول وتنفيذه منظمات إقليمية وجماعات سياسية، بما فيها منظمة التعاون الإسلامي، وجامعة الدول العربية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال، ودول من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Furthermore, it recommends that the federal government develop proactive coordination and communication policies, monitoring and information mechanisms and channels to encourage states to coordinate efforts to plan and to enforce and implement the Protocol at local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً الحكومة الاتحادية بتطوير سياسات تنسيق واتصال استباقية وقنوات وآليات للرصد والمعلومات من أجل حثّ الولايات على تنسيق الجهود ومن أجل تعزيز البروتوكول وتنفيذه على المستوى المحلي.
    He welcomed the commitment shown by some Parties to the Convention which had ratified the Protocol, and appealed to the industrialized Parties to ratify and implement it as a matter of urgency. UN وأعرب عن ترحيبه بما أبدته بعض الأطراف من التزام بالاتفاقية بتصديقها على البروتوكول، وناشد الأطراف الصناعية تصديق البروتوكول وتنفيذه بأسرع ما يمكن.
    The Parties' deliberations, he said, should reflect the spirit of cooperation and good will that had characterized the original negotiations on the Protocol and its implementation over the years. UN وقال إن مداولات الأطراف ينبغي أن تسودها روح التعاون والنوايا الحسنة التي كانت تميز المفاوضات الأصلية التي دارت بشأن البروتوكول وتنفيذه طوال السنوات الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more