Complaint may be made in person, by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويمكن تقديم الشكوى شخصياً أو هاتفياً أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaints received in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaint may be made in person, by registered mail, e-mail or fax. | UN | ويجوز تقديم الشكوى شخصياً أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
It was in those circumstances that such means as remote telephone interviews, supported, as necessary, by electronic mail or facsimile communication exchanges, might be desirable or necessary. | UN | ولكن في هذه الحالات قد يصبح من المستصوب أو من الضروري استخدام وسائل من قبيل المقابلات الهاتفية التي تجرى من بُعد مع دعمها، حسب الاقتضاء، بعمليات تبادل المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaint may be made in person, by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويمكن تقديم الشكوى شخصيا أو هاتفيا أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaints received in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaint may be made in person, by registered mail, e-mail or fax. | UN | ويجوز تقديم الشكوى شخصيا أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Applicants should send the above-mentioned documentation via e-mail or fax to the UNCCD secretariat: | UN | وينبغي لمقدمي طلبات الاعتماد إرسال الوثائق آنفة الذكر إلى أمانة الاتفاقية عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس: |
While this assistance is so far mostly provided by e-mail or fax from Geneva, it is suggested that more missions by the Programme staff be organized to effectively help Trade Points in countries. | UN | وهذه المساعدة تقدم، في أغلب الأحيان حتى الآن، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس في جنيف، إلا أنه يقترح أن ينظم موظفو البرنامج المزيد من البعثات لمساعدة النقاط التجارية في البلدان مساعدة فعالة. |
Complaints received in person, by mail, e-mail or fax, or through EO helpline. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو عن طريق الخط الهاتفي المخصص للمساعدة والتابع لمكتب الأخلاقيات. |
Users can request the service through a hotline that can be accessed by telephone, e-mail or fax 24 hours a day, seven days a week. | UN | ويمكن للمستخدمين طلب هذه الخدمة من خلال خط ساخن يمكن الوصول إليه بالهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس على مدار الساعة في جميع أيام الأسبوع. |
Complaints received in person, by mail, e-mail or fax, or through EO helpline. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو عن طريق الخط الهاتفي المخصص للمساعدة والتابع لمكتب الأخلاقيات. |
The secretariat shall acknowledge receipt of unsolicited communications addressed to the Chair and make them available to the Chair and the Board via e-mail or fax. | UN | 35- على الأمانة أن تقر باستلام ما يوجَّه إلى الرئيس من رسائل غير مُلتَمَسة وأن تتيحها له وللمجلس للاطلاع عليها بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
(i) A " Secretary-General's Message for Policymakers " , reporting on the key findings, outcomes, and action agendas of major meetings and publications - by direct e-mail or fax/letter; | UN | `1` " رسالة من الأمين العام إلى واضعي السياسات " ، لإبلاغهم باستنتاجات رئيسية ومحصلات وبرامج تنفيـذ تمخضـت عـن اجتمـاعات أو وردت في منشورات رئيسية - عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس/البريد العادي؛ |
The Driver/Clerk would be required to deliver sensitive documents to the Mission's key political interlocutors as many of them do not have access to electronic mail or facsimile. | UN | وسيكون مطلوبا من السائق/الكاتب تسليم الوثائق الحساسة إلى المخاطبين السياسيين الأساسيين للبعثة لأن العديد منهم لا يملكون سبل الاستفادة من البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
In this case, the communication is considered as having been made on the date of the electronic mail or facsimile. " | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ البريد الإلكتروني أو الفاكس " (). |
72. It was her Government's practice to send the text of its reservations to treaties by electronic mail or facsimile with confirmation provided subsequently in hard copy; it therefore supported the current wording of draft guideline 2.1.6. | UN | 72- وأوضحت أن ممارسة حكومتها تقضي بإرسال نص تحفظاتها على المعاهدات بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس مشفوعة بتأكيد يُقدَّم بعد ذلك في صورة كتابية وعلى ذلك فهي تؤيد الصياغة الحالية لمشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6. |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Immigration officials are working with regional partners on the possible development of protocols with airline operators to provide passenger lists prior to arrival by e-mail or facsimile. | UN | ويعمل مسؤولو الهجرة مع الشركاء الإقليميين فيما يتعلق بإمكانية إعداد بروتوكولات مع مشغلي الخطوط الجوية لتقديم قوائم الركاب قبل الوصول بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس. |