The Panel therefore finds that the claim for lost profits from the exchange of international mail with Iraq is compensable in principle. | UN | وعليه فإن الفريق يرى أن المطالبة بالكسب الفائت من تبادل البريد الدولي مع العراق قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
At 1130 hours, the Iranian side prevented international postal workers from reaching the Iranian side and delivering the international mail; indeed, they forced them to return without having delivered the mail. | UN | نوفمبر ١٩٩٤ الدولي من الوصول الى العارضة اﻹيرانية وتسليم البريد الدولي اليهم بل إرغامهم على العودة وعدم استلام البريد. |
- Additional financial losses have been sustained as a result of the increased costs of designating intermediary exchange offices for the forwarding and receipt of international mail on its way to and from the Jamahiriya. | UN | ● تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من والي الجماهيرية العظمى. |
UPU noted that its Postal Security Action Group was aimed at enhancing security and integrity of the international mail network and had incorporated strong working relationships with numerous international organizations. | UN | 105- وسجل الاتحاد البريدي العالمي أن فريق العمل المعني بأمن البريد يستهدف ضمان أمن وسلامة شبكة البريد الدولي وأنه أقام علاقات عمل قوية مع منظمات دولية عدة. |
Seminars and training courses in bio-terrorism, money-laundering and the financial support of terrorism, aviation security and the transport of dangerous goods had been planned in order to improve the safety and security of the international mail network. | UN | وبغية تحقيق أسباب السلامة والأمن لشبكة البريد الدولي يُخطِّط الاتحاد لتنظيم حلقات ودورات تدريبية في مجالات الإرهاب البيولوجي، وغسل الأموال، ودعم الإرهاب، وأمن الطيران، ونقل البضائع الخطرة. |
(ii) international mail ($15,000), including an increase based on expenditure patterns; | UN | `2 ' البريد الدولي (000 15دولار) ويشمل زيادة استنادا إلى اتجاه النفقات؛ |
149. Drug law enforcement agencies should adopt measures to screen outbound international mail in order to intercept, investigate and deter consignments of illicit drugs before they are exported. | UN | 149- ينبغي لأجهزة إنفاذ قوانين العقاقـير أن تعتمد تدابير لفحص البريد الدولي الصادر بغية اعتراض سبيل شحنات العقاقير غير المشروعة والتحقيق فيها والردع عن إرسالها وذلك قبل تصديرها. |
In this regard, the claimant states that the handling of international mail exchanges was regulated by the Universal Postal Convention, which sets out the basic obligations for handling international mail and the tariffs and charges applicable to such services. | UN | وتفيد الجهة المطالبة في هذا الصدد بأن عمليات تبادل البريد الدولي تنظمها الاتفاقية العالمية للبريد التي تبين الالتزامات الأساسية المتعلقة بعمليات البريد الدولي والتعريفات والرسوم المنطبقة على هذه الخدمات. |
Additional financial burdens were imposed by the increasingly high cost of designating intermediary exchange offices for the receipt and forwarding of international mail on its way to and from the country. | UN | - تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى. |
In response to the increasing use of international mail and express transport services offered by courier companies, Governments should be encouraged to review their practices and procedures with regard to the screening of inbound and outbound consignments using those services. | UN | من أجل مواجهة تزايد استخدام البريد الدولي وخدمات النقل السريع التي توفّرها شركات توصيل الرسائل، ينبغي تشجيع الحكومات على مراجعة ممارساتها وإجراءاتها المتعلقة بفحص الطرود الصادرة والواردة المرسَلة عن طريق تلك الخدمات. |
In Egypt, suspect incoming and outgoing parcels sent through international mail and express transport services were inspected on a regular basis and there were also specialized training courses for sea and airport staff on investigating suspect items. | UN | 32- وفي مصر، تخضع للتفتيش بانتظام الطرود الصادرة والواردة، التي تُرسل عن طريق خدمات البريد الدولي والنقل السريع، عند الاشتباه فيها، كما تُنظّم دورات تدريبية متخصصة لموظفي الهيئات البحرية والموانئ لاستقصاء المواد المشبوهة. |
The screening of inbound and outbound consignments using international mail and express transport services offered by courier companies was in accordance with the current legislation of Turkmenistan. | UN | 37- وأفادت تركمانستان بأن فحص الشحنات المرسلة إلى الداخل والخارج عن طريق خدمات البريد الدولي والنقل السريع التي توفّرها شركات توصيل الرسائل متّفق مع تشريعاتها الحالية. |
(ii) international mail ($5,000); | UN | ' ٢ ' البريد الدولي )٠٠٠ ٥ دولار(؛ |
(ii) international mail ($5,000); | UN | ' ٢ ' البريد الدولي )٠٠٠ ٥ دولار(؛ |
(ii) international mail ($5,000); | UN | ' ٢ ' البريد الدولي )٠٠٠ ٥ دولار(؛ |
Financial losses in this sector have amounted to some $49,210,000, owing, for example, to the designation of intermediary exchange offices for the forwarding and receipt of international mail to and from the country. Postal administrations in foreign countries have also been holding frozen assets belonging to the Corporation. | UN | بلغت الخسائر المالية في هذا القطاع حوالي )٠٠٠ ٢١٠ ٤٩( تسعة وأربعين مليون ومائتان وعشرة ألف دولار، تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف اﻹضافية، نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى، كما أن هناك أرصدة مجمدة لدى إدارات البريد بالدول اﻷجنبية لصالح الشركة. |
8. In accordance with the 1994 Seoul Postal Strategy for 1995-2000, the Universal Postal Union (UPU) is assisting in the implementation of a regional computerization project, entitled " Support for computerization of international mail processing and monitoring " , being implemented in Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, South Africa and Zambia. | UN | 8 - وفقا لاستراتيجية سول البريدية لعام 1994 التي تغطي الفترة 1995-2000، يساعد الاتحاد البريدي العالمي في تنفيذ مشروع حوسبة إقليمي يجري تنفيذه في بوتسوانا وجنوب أفريقيا وزامبيا وليسوتو وملاوي وناميبيا عنوانه " تقديم الدعم لحوسبة تجهيز البريد الدولي ورصده " . |
(a) In response to the increasing use of international mail and express transport services offered by courier companies, Governments should be encouraged to review their practices and procedures with regard to the screening of inbound and outbound consignments using those services; | UN | (أ) من أجل مواجهة تزايد استخدام البريد الدولي وخدمات النقل السريع التي توفّرها شركات توصيل الرسائل، ينبغي تشجيع الحكومات على مراجعة ممارساتها وإجراءاتها المتعلقة بفحص الطرود الصادرة والواردة المرسَلة عن طريق تلك الخدمات؛ |
Financial losses in this sector have amounted to some $39 million owing, for example, to increased expenditures on the designation of intermediary exchange offices for the forwarding and receipt of mail to and from the country. | UN | بلغت حجم الخسائر المالية في هذا القطاع حوالي تسعة وثلاثين )٣٩( مليون دولار، تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف اﻹضافية نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى. |
21. As for some affiliated programmes using international express mail services, the mail involved amounts to less than 1 per cent of their overall volume of mail. | UN | ١٢ - أما فيما بتعلق باستعمال بعض البرامج التابعة لخدمات البريد الدولي السريع، يمثل حجم البريد المعني أقل من واحد في المائة من إجمالي حجم بريدها. |
international postal money order take more than 20 days. | Open Subtitles | إرسال البريد الدولي يستغرق أكثر من 20 يوم. |