The international road Transport Union projects that in 2009 international road freight transport output will fall by over 20 per cent. | UN | ويتوقع الاتحاد الدولي للنقل البري تراجع ناتج النقل البري الدولي للبضائع بنسبة تزيد على 20 في المائة. |
The agreement, when completed, would ultimately facilitate international road transport among ASEAN countries. | UN | وحينما ينجز الاتفاق، سيؤدي في نهاية الأمر إلى تيسير النقل البري الدولي فيما بين بلدان الرابطة. |
For example, in 2012, member States of the Shanghai Cooperation Organization concluded their negotiation on a draft agreement on the facilitation of international road transport and its annexes. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام 2012، اختتمت الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون مفاوضاتها بشأن مشروع اتفاق متعلق بتيسير النقل البري الدولي ومرفقات ذلك الاتفاق. |
Together with our neighbours in the region, we signed in 1990 the Agreement on international land Transportation, which provides the legal basis ensuring the transit of goods to and from the landlocked countries in our region. | UN | ووقعنا إلى جانب جيراننا في المنطقة في عام 1990 اتفاقا للنقل البري الدولي يوفر الأساس القانوني لضمان مرور البضائع من وإلى البلدان غير الساحلية في منطقتنا. |
The project aims at promoting multimodal transport and facilitating international land transport movement across the subregion, as well as the development of a legal and regulatory system for efficient transport. | UN | ويرمي المشروع إلى ترويج النقل المتعدد الوسائط وإلى تيسير حركة النقل البري الدولي عبر المنطقة دون اﻹقليمية للمنظمة، وكذا إلى وضع نظام قانوني وتنظيمي للنقل الكفؤ. |
Moreover, regular programme of technical cooperation funds will support subregional initiatives, including follow-up to the Agreement between the governments of the Shanghai Cooperation Organization member States on Facilitation of international road Transport. | UN | وعلاوة على ذلك، ستستخدم أموال المركز لدعم المبادرات دون الإقليمية بما في ذلك متابعة الاتفاق المبرم بين الحكومات والدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل البري الدولي. |
Bilateral road transport agreements (BRTAs) are the predominant mode of organization of international road transport. | UN | وتُعدّ اتفاقات النقل البري الثنائية النموذج السائد لتنظيم النقل البري الدولي. |
In such situations, bilateral agreements reduced efficiency and increased the cost of international road transport services. | UN | فالاتفاقات الثنائية، في هذه الحالات، تحد من الكفاءة وتزيد من تكلفة خدمات النقل البري الدولي. |
One should also bear in mind that as a traditionally big international road transporter Bulgaria sustains significant losses due to the abrupt shrinkage in the total transit road transport through the area. | UN | وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار أن بلغاريا، بوصفها من كبريات دول النقل البري الدولي تقليديا، تتكبد خسائر كبيرة نتيجة للانكماش المفاجئ في إجمالي حركة العبور والنقل من خلال المنطقة. |
18. In Asia, the Shanghai Cooperation Organization has formulated an agreement to facilitate international road transport. | UN | 18 - وفي آسيا، صاغت منظمة شنغهاي للتعاون اتفاقاً لتيسير النقل البري الدولي. |
AETR European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in international road Transport | UN | AETR الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طاقم المركبات العامل في مجال النقل البري الدولي |
international road transport is generally regulated in the Central Asian region by the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road, to which most countries in the region have acceded. | UN | وعلى العموم، يُنظم النقل البري الدولي في منطقة آسيا الوسطى بواسطة اتفاقية عقد النقل الدولي للبضائع عن طريق البر، التي انضمت إليها معظم بلدان المنطقة. |
As a result, major infrastructure bottlenecks -- international land transport and power in particular -- remain key obstacles to investment. | UN | ونتيجة لذلك، فثمة اختناقات رئيسية في البنى التحتية - في مجالي النقل البري الدولي وتوليد الطاقة على وجه الخصوص - ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام الاستثمار. |
As a result, major infrastructure bottlenecks -- international land transport and power in particular -- remain key obstacles to investment. | UN | ونتيجة لذلك، فثمة اختناقات رئيسية في البنى التحتية - في مجالي النقل البري الدولي وتوليد الطاقة بوجه خاص - ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام الاستثمار. |
16.16 The legal and regulatory framework for international land transport will include both new instruments and recommendations on transport issues as well as the updating and improvement of the 57 existing agreements and numerous regulations and recommendations. | UN | 16-16 وسيشمل الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي وضع صكوك وتوصيات جديدة تتعلق بمسائل النقل، وكذلك استكمال وتحسين الاتفاقات السبعة والخمسين والأنظمة والتوصيات المتعددة القائمة، على حد سواء. |
16.16 The legal and regulatory framework for international land transport will include both new instruments and recommendations on transport issues as well as the updating and improvement of the 57 existing agreements and numerous regulations and recommendations. | UN | 16-16 وسيشمل الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي وضع صكوك وتوصيات جديدة تتعلق بمسائل النقل، وكذلك استكمال وتحسين الاتفاقات السبعة والخمسين والأنظمة والتوصيات المتعددة القائمة، على حد سواء. |
(a) Strengthened legal and regulatory framework for international land transport covering road, rail, inland waterway and intermodal transport modes, as well as infrastructure and services, and border crossing facilitation, transport of dangerous goods, vehicle construction and other transport issues | UN | (أ) تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي الذي يشمل الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية ووسائل النقل المتعدد الوسائط، وكذلك البنى التحتية والخدمات، وتيسير عبور الحدود، ونقل البضائع الخطرة، وتصنيع المركبات ومسائل النقل الأخرى |
(a) Enhanced national capacity to implement ECE legal and regulatory framework for international land transport, infrastructure and services, border-crossing facilitation and transport of dangerous goods | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الإطار القانوني والتنظيمي للجنة الاقتصادية لأوروبا للنقل البري الدولي وهياكله الأساسية وخدماته، وتيسير عبور الحدود، ونقل البضائع الخطرة |
In 2008, the computerization of Transports Internationaux Routiers (TIR) carnets continued to be implemented with member Governments and through collaboration with other stakeholders. | UN | وفي عام 2008، استمر تنفيذ دفاتر النقل البري الدولي المحوسبة مع الحكومات الأعضاء، وعن طريق التعاون مع أصحاب المصلحة. |
These facts shall be clearly indicated in the TIR Carnet. | UN | وتبين هذه الوقائع بوضوح في بطاقة النقل البري الدولي. |
Studied, analysed and prepared proposals for international ground transportation | UN | قامت بدراسة وتحليل وإعداد مقترحات للنقل البري الدولي |
Renumber existing Explanatory Note 0.6.2 bis of the TIR Convention, to become 0.6.2 bis-1. | UN | يعاد ترقيم المذكرة التفسيرية الحالية 0-6-2 مكرراً في اتفاقية النقل البري الدولي ليصبح 0-6-2 مكرراً-1. |
The most widely used Customs transit regime to date is the TIR system (Transport International Routier) managed by the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), working in a public/private partnership with the international road Transport Union (IRU). | UN | 28- إن النظام الجمركي للمرور العابر المستخدم على أوسع نطاق حتى الآن هو نظام اتفاقية النقل البري الدولي التي تديرها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، وهي تعمل من خلال شراكة عامة/خاصة مع الاتحاد الدولي للنقل البري. |