"البري والبحري" - Translation from Arabic to English

    • land and maritime
        
    • land and sea
        
    • land and marine
        
    • land-cum-sea
        
    • surface and maritime
        
    • terrestrial and marine
        
    • Territorial and Maritime Dispute
        
    • land and sea-based
        
    • road and maritime
        
    • land- and sea-based
        
    • land-based and marine
        
    • overland and maritime
        
    34. They expressed their concern at the ongoing border, land and maritime dispute between Cameroon and Nigeria. UN ٣٤ - وأعربوا عن قلقهم بسبب استمرار الخلاف الحدودي البري والبحري بين الكاميرون ونيجيريا.
    Under the planned border management concept (land and maritime), the contingents deployed for sea and land patrols would be self-sustained and the Mission would deliver fuel to these contingent-operated sites. UN وفي إطار مفهوم الإدارة المتوخى (البري والبحري)، ستكون الوحدات الموزعة لتسيير الدوريات البحرية والبرية مكتفية ذاتيا وستقدم البعثة الوقود إلى هذه المواقع التي تعمل فيها تلك الوحدات.
    Provision of technical cooperation to countries that request it with regard to land and sea transport UN تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلب ذلك في مجال النقل البري والبحري
    One of those issues is the identification and delimitation of the land and sea border in the area of Prevlaka. UN ومن تلك المسائل تحديد وترسيم خط الحدود البري والبحري في منطقة بريفلاكا.
    A number of recent decisions of the UNEP Governing Council gave cause for optimism that Fiji and other developing countries could expect concrete action for the protection of land and marine biodiversity. UN ويدعو عدد من القرارات اﻷخيرة التي اتخذها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى التفاؤل ﻷنه سيكون في وسع فيجي وبلدان نامية أخرى أن تتوقع تدابير فعلية لحماية التنوع البيولوجي البري والبحري.
    The secretariat, in close cooperation with other international organizations, will also promote freight forwarding and multimodal transport to facilitate integrated land-cum-sea transport; UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛
    The severe losses sustained by the surface and maritime transport and postal communications sector are estimated as follows: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    National institutes specialized in chemical issues, industrial chemistry, and terrestrial and marine pollution agencies were aware of the issue. UN وظلت المعاهد الوطنية المتخصصة في المسائل الكيميائية، والكيمياء الصناعية، والوكالات المعنية بالتلوث البري والبحري على علم بهذه المسألة.
    In the case concerning Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia), Columbia chose Mr. Yves L. Fortier to sit as judge ad hoc. UN 50 - وفي القضية المتعلقة بـالنزاع البري والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، اختارت كولومبيا السيد إيف ل.
    In addition, UNIDO has successfully concluded negotiations with the International Maritime Organization and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities of UNEP for the implementation of a land and maritime pollution management project. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت اليونيدو بنجاح مفاوضات مع المنظمة البحرية الدولية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ مشروع لتدبّر التلوث البري والبحري.
    Through the conduct of 670 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces UN من خلال إجراء 670 من التدريبات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    Through the conduct of 667 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces UN من خلال تنظيم 667 من المناورات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    Through the conduct of 1,023 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces UN من خلال القيام بما مجموعه 023 1 من المناورات المشتركة/المنسقة والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    There is no reason to refrain from applying the relevant national law when damage occurs during the inland part of a carriage that covers both land and sea carriage, just because the carriage on land is followed by a sea carriage. UN وليس هناك سبب للامتناع عن تطبيق القانون الوطني ذي الصلة عندما يحدث التلف أثناء الجزء الداخلي من عملية نقل تشمل النقل البري والبحري على السواء لمجرد أن النقل البري متبوع بالنقل البحري.
    While a non-renewable natural resource industry, the environmental dimension of the sector's expansion rests with the land and sea transport of phosphate products and their accidental spillage that is threatening marine life in coastal waters. UN وبالرغم من أن هذه الصناعة تقوم علي الموارد الطبيعية غير المتجددة، فإن البعد البيئي لتوسع هذا القطاع ينبع من عمليات النقل البري والبحري لمنتجات الفوسفات وحوادث الانسكاب التي تهدد الحياة البحرية في المياه الساحلية.
    22. The war prevented farmers from harvesting and from irrigating their fruit and vegetable crops, and the land and sea blockade prevented any exports. UN 22- ومنعت الحرب المزارعين من القيام بالحصاد ومن ري محاصيل الفاكهة والخضراوات لديهم، كما أدى الحصار البري والبحري إلى منع أي صادرات.
    There is increasing pressure on the coastal and marine environment from urban expansion without proper land use planning, increased dredging and land reclamation, growing tourism, and competition for resources utilization, and inadequate measures to combat land and sea based pollution. UN هناك ضغوط متزايدة على البيئة الساحلية والبحرية بسبب التوسع الحضري بدون تخطيط مناسب لاستخدام الأرض، وزيادة التجريف واستصلاح الأراضي، وتزايد أنشطة السياحة والتنافس على استغلال الموارد، وعدم كفاية إجراءات مكافحة التلوث البري والبحري.
    The Center's main task is to secure the needed databases on timely, accurate and wide national coverage, for different developmental sectors, both on land and marine aspects. UN وتتمثل مهمة المركز الرئيسية في ضمان توفر قواعد البيانات اللازمة في أوانها وبشكل دقيق وبتغطية وطنية واسعة فيما يتعلق بمختلف قطاعات التنمية ، فيما يخص الجانبين البري والبحري .
    The secretariat, in close cooperation with other international organizations, will also promote freight forwarding and multimodal transport to facilitate integrated land-cum-sea transport; UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛
    The surface and maritime transport and postal communications sector has sustained heavy losses, which may be broken down as follows: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، التي يمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    In addition to being magnates for a very rich terrestrial and marine biodiversity, mangroves, which are becoming increasingly vulnerable, are important filters protecting the region's coral reefs and seagrass beds from sedimentation. UN وإضافة إلى كون غابات المنغروف من أهم موائل التنوع البيولوجي البري والبحري الغني جدا، فإن تلك الغابات التي تزداد ضعفا، تُـعد بمثابة مرشحات مهمة لحماية الشعب المرجانية ومناطق الأعشاب البحرية في المنطقة من عمليات الترسيب.
    Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia). UN النزاع البري والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا).
    Some measures at the national level to address climate change through mitigation and adaptation action in transport, including road and maritime transport, were also presented. UN كما تحدث عن بعض التدابير المتخذة على المستوى الوطني للتصدي لمشكلة تغير المناخ من خلال إجراءات التخفيف والتكيف في قطاع النقل، بما في ذلك النقل البري والبحري.
    • Minimizing land- and sea-based pollution UN ● التقليل من التلوث البري والبحري
    Some of its provisions are therefore relevant to the problem of marine debris and its impacts on marine biological diversity.115 In the context of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity, the issue of marine litter is considered within the activities dealing with land-based and marine pollution. UN وبالتالي، فبعض أحكامها ذات صلة بمشكلة الحطام البحري وأثرها على التنوع البيولوجي البحري(115). وفي سياق التزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، يُنظر في مسألة النفايات البحرية المبعثرة في إطار الأنشطة المتعلقة بالتلوث البري والبحري.
    Such assessments, including overland and maritime monitoring, would benefit from enhanced logistical cooperation between MONUC and ONUB, in particular the use of ONUB marine assets, until such time that MONUC has marine assets of its own. 3. United Nations Operation in Burundi UN فهذه التقييمات التي تشمل الرصد البري والبحري من شأنها الإفادة من التعاون السوقي المعزز بين البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبخاصة من استعمال العتاد البحري العائد لهذه الأخيرة إلى أن تصبح البعثة مالكة لعتادها البحري الخاص بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more