"البشرية الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional human
        
    The additional human resources are essential to enable the Force Commander to perform the responsibilities inherent in the expanded Mission. UN وهذه الموارد البشرية الإضافية ضرورية لتمكين قائد القوات من تحمل المسؤوليات المقترنة بتوسيع نطاق البعثة.
    Table 3 shows the additional human resources requirement. UN ويبين الجدول 3 الموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    The ISU will ascertain that any such additional funding will fully cover additional human resources required. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    The ISU will ascertain that any such additional funding will fully cover additional human resources required. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    The ISU will ascertain that any such additional funding will fully cover additional human resources required. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    UNFPA is committed to further strengthening its investigative capacity through additional human resources, as required. UN ويلتزم الصندوق بزيادة تعزيز قدرته في مجال التحقيق من خلال الموارد البشرية الإضافية حسب الاقتضاء.
    The additional human resources of UNDOF, in terms of the number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the Force's executive direction and management, which can be attributed to the Force as a whole. UN وقد نُسبت الموارد البشرية الإضافية للقوة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالقوة، الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل.
    In that context, the additional human resources provided to the Working Group in 2012 were welcome, since the cumulative impact of a lack of staff had led to a backlog, and it therefore hoped that those resources would continue to be made available. UN ورحب في هذا السياق بالموارد البشرية الإضافية التي تم توفيرها للفريق العامل في عام 2012، موضحا أن الأثر التراكمي الناشئ عن نقص الموظفين أدّى إلى تراكم القضايا، ولذلك فهو يعرب عن الأمل في أن يتواصل توفير هذه الموارد.
    The additional human resources and technical assistance from the United Nations and other international partners requested above will provide much-needed capacity and could boost confidence in the short term. UN وستسفر الموارد البشرية الإضافية والمساعدة التقنية المطلوبة أعلاه من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين عن توفير القدرات التي تشتد الحاجة إليها ويمكن أن تعزز الثقة على الأجل القصير.
    To this end, financial support to formulate the partnerships and additional human resources to enable the regional centres to initiate or advance their programmes has been insufficient. UN ويعزى عدم إحراز ذلك التقدم المرتقب إلى أن الدعم المالي، لم يكن كافياً لتشكيل الشراكات وتوفير الموارد البشرية الإضافية لتمكين المراكز الإقليمية من بدء برامجها أو مواصلة تنفيذها.
    The additional human resources of the mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the mission's executive direction and management, which can be attributed to the mission as a whole. UN ونسبت الموارد البشرية الإضافية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى فرادى العناصر، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل.
    The variance is due in part to the additional requirements for staff to manage the increase in workload associated with the surge in peacekeeping activities and in part to the additional human resources required in the context of the creation and reorganization of the Office of Field Administrative Support. UN ويعزى الفرق جزئيا إلى الاحتياجات الإضافية من الموظفين لمواجهة الزيادة في عبء العمل المرتبطة بالطفرة الحاصلة في أنشطة حفظ السلام وجزئيا إلى الموارد البشرية الإضافية اللازمة في سياق إيجاد وإعادة تنظيم مكتب الدعم الإداري الميداني.
    In cases where additional consultants are employed, specific terms of reference are prepared, the relevant Security Council committee is informed, and the use of the additional human resources is fully justified in the results-based budget submission presented to legislative bodies. UN وفي الحالات التي يستعان فيها باستشاريين إضافيين، يجرى إعداد اختصاصات محددة، وتبلَّغ بذلك لجنة مجلس الأمن المختصة، ويدرج تبرير كامل لاستخدام الموارد البشرية الإضافية في الميزانية القائمة على النتائج لدى تقديمها إلى الهيئات التشريعية.
    The Committee recommends that the regional commissions, together with the Office of Human Resources Management, develop a strategy to expedite the process of recruitment and appointment for the vacant posts, keeping in mind the importance of effective utilization of the additional human resources approved by the Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجان الإقليمية، مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بوضع استراتيجية للتعجيل بعملية استقدام الموظفين والتعيين للوظائف الشاغرة، مع مراعاة أهمية الاستخدام الفعال للموارد البشرية الإضافية التي اعتمدتها الجمعية.
    14. OIOS is continuously assessing the state of knowledge, skills and abilities of its staff against needs and standards, in order to determine the training and additional human resources necessary to fill the gaps in skill sets. UN 14 - يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستمرار بتقييم معارف ومهارات وقدرات موظفيه قياسا إلى الاحتياجات والمعايير المطلوبة، من أجل تحديد ما يلزم من التدريب ومن الموارد البشرية الإضافية لسد الثغرات في مجموعات المهارات.
    Jordan also alleges that the additional human waste produced by the refugees caused microbiological contamination of springs in the water extraction areas of As-Salt, Jarash and Wadi-As-Sir. UN 111- ويدعي الأردن كذلك أن النفايات البشرية الإضافية التي أنتجها اللاجئون تسبب في تلوث ميكروبيولوجي للينابيع في مناطق استخراج المياه وفي السلط وجرش ووادي السير.
    The Committee recommends that the regional commissions, together with the Office of Human Resources Management, develop a strategy to expedite the process of recruitment and appointment for the vacant posts, keeping in mind the importance of effective utilization of the additional human resources approved by the Assembly. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجان الإقليمية، مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بوضع استراتيجية ترمي إلى التعجيل بعملية استقدام الموظفين اللازمين للوظائف الشاغرة وتعيينهم، مع مراعاة أهمية الاستخدام الفعال للموارد البشرية الإضافية التي اعتمدتها الجمعية.
    7: Determine and budget for the additional human resources required in the administrative, budgetary and finance areas to ensure not only effective implementation of the transition to IPSAS but also adequate capacity to maintain future IPSAS compliance. UN 7: تحديد الموارد البشرية الإضافية المطلوبة في مجالات الإدارة والميزانية والمالية ووضع الميزانيات لها لا لضمان التنفيذ الفعال لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فحسب بل أيضاً لضمان القدرة الكافية لمواصلة الامتثال في المستقبل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    OIOS is comprehensively assessing the knowledge, skills and abilities of its staff against needs and standards, in order to determine the training and additional human resources necessary to fill gaps detected in skill sets. UN ويعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إجراء تقييم شامل للمعارف والمهارات والقدرات التي يمتلكها موظفوه في مقابل الاحتياجات والمعايير، بهدف تحديد عمليات التدريب والموارد البشرية الإضافية التي تلزم لسد الفجوات المكتشفة في مجموعات المهارات.
    21. In order to maintain resettlement activities in spite of continuing constraints, UNHCR has expanded its partnership with the International Catholic Migration Commission in implementing the Resettlement Deployment Scheme and has secured additional human resources through deployment and temporary assistance arrangements. UN 21 - وبغية الحفاظ على أنشطة إعادة التوطين رغم القيود المستمرة، لجأت المفوضية إلى توسيع نطاق شراكتها مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة في تنفيذ مخطط توزيع إعادة التوطين وأمنت الموارد البشرية الإضافية اللازمة من خلال ترتيبات الانتشار والمساعدة المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more