"البشرية الريفية" - Translation from Arabic to English

    • rural human
        
    Many delegations pointed out that the understanding of urbanization processes was a major challenge in the implementation of the Habitat Agenda, with many stressing that the Centre should place greater emphasis on rural human settlements issues. UN وذكرت وفود عديدة أن فهم عمليات التحضر يشكل تحديا كبيرا في عملية تنفيذ جدول أعمال الموئل، وشدد العديد على أنه ينبغي للمركز أن يصب قدرا أكبر من التركيز على قضايا المستوطنات البشرية الريفية.
    Land transfer programmes and rural human settlement programmes are moving ahead at their own irreversible pace. UN إن برامج نقل اﻷراضي وبرامج المستوطنات البشرية الريفية تمضي قدما في حركتها الخاصة التي لا رجعة فيها.
    20. Transfer all land and buildings included in the rural human settlements covered by the special regime. UN ٢٠ - نقل جميع اﻷراضي والمباني الموجودة ضمن المستوطنات البشرية الريفية التي يغطيها النظام الخاص.
    Of greater concern is the rural human settlements programme, in which substantial advances have been made only in negotiations with the properties' owners. UN ويعد برنامج المستوطنات البشرية الريفية مثارا لمزيد من القلق، إذ لم يحرز فيه تقدم كبير إلا في المفاوضات مع ملاك اﻷراضي.
    Human settlement developments in the urban and rural areas were interdependent and mutually complementary. rural human settlements remained a weak link and a serious challenge to efforts to address human settlements in the world. UN كما أن عمليات تطوير المستوطنات البشرية في المناطق الحضرية والريفية مترابطة ومتكاملة في حين ظلت المستوطنات البشرية الريفية تشكل حلقة ضعيفة وتحدياً خطيراً للجهود الرامية إلى التصدي للمستوطنات البشرية في العالم.
    18. Design the special regime for the transfer of rural human settlements. UN ١٨ - تصميم النظام الخاص لنقل المستوطنات البشرية الريفية.
    D. rural human settlements UN دال - المستوطنات البشرية الريفية
    46. Owing to both its legal complexity and political delicacy, the programme to transfer the rural human settlements has been subject to delays from the outset. UN ٤٦ - ونظرا لما يتسم به برنامج نقل ملكية المستوطنات البشرية الريفية من تعقيد قانوني وحساسية سياسية على السواء، فقد اعترضته حالات تأخير منذ البداية.
    As this report makes clear, the Organization's further good offices will be, at a minimum, required in: the public security sector; the process of constitutional and legislative reform; the land transfer programme; and the transfer of the rural human settlements. UN وكما يوضح هذا التقرير ستكون هناك حاجة الى مساع حميدة أخرى تقوم بها المنظمة في المجالات التالية كحد أدنى: قطاع اﻷمن العام؛ وعملية اﻹصلاح الدستوري والتشريعي؛ وبرنامج نقل ملكية اﻷراضي؛ ونقل المستوطنات البشرية الريفية.
    31. The programme for rural human settlements continues to make slow progress, principally because of the complexity of the problems that remain to be resolved. UN ٣١ - ولا يزال برنامج المستوطنات البشرية الريفية يتقدم ببطء؛ ويعزى هذا أساسا الى تعقد المشكلات التي لا يزال من المتعين حلها.
    A large portion of the beneficiary population covered under the peace agreements is to be found in rural human settlements, which at present consist of 10 communities in Chalatenango, Cabañas and Morazán. UN ١٧ - ويشكل قطاع هام من السكان المستفيدين المشار إليهم في اتفاقات السلم المستوطنات البشرية الريفية التي تتكون حاليا من ١٠ مجتمعات في تشالاتينانغو وكابانياس وموراسان.
    It should be noted that even though the agreements only provide for legalization of land ownership in these rural human settlements, the settlements are clearly vulnerable, and the need to provide them with adequate development assistance cannot be ignored. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أنه برغم أن اتفاقات السلم توخت فقط تقنين ملكية هذه المستوطنات البشرية الريفية لﻷراضي، فليس بخاف خطورة اﻷحوال التي تواجهها هذه المستوطنات، ومن ثم لا يمكن التغاضي عن الحاجة إلى تقديم المساعدة إليها من أجل تنميتها على النحو المناسب.
    The Assistant Secretary-General then stated that rural human settlements issues should not be neglected, as the overall situation of the urban and rural poor had become worse, with 40 per cent more people living in absolute poverty compared to 15 years ago. UN وذكر اﻷمين العام المساعد بعد ذلك أنه لا ينبغي إهمال المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية الريفية حيث ازدادت الحالة العامة للفقراء في الحضر وفي الريف سوءا وزاد عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع مقارنة بعددهم منذ ٥١ عاما بنسبة ٤٠ في المائة.
    (e) Perspectives on rural human development (suggested by AOAD); UN )ﻫ( آفاق تنمية الموارد البشرية الريفية )باقتراح من المنظمة العربية للتنمية الزراعية(؛
    B. Suggested mechanisms for coordination and intensification of cooperation between League of Arab States and United Nations organizations in rural human resources development UN ٢ - اﻵليات المقترحة لتنسيـق التعاون وتكثيفــه بيـن منظمتي جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة فــي مجال تنمية الموارد البشرية الريفية
    The Organization's good offices would continue to be required in areas related to public security and judicial reform; the land transfer programme; and the transfer of the rural human settlements. UN ٣ - وستظل المساعي الحميدة للمنظمة مطلوبة في المجالات المتصلة باﻷمن العام واﻹصلاح القضائي؛ وبرنامج نقل ملكية اﻷراضي؛ ونقل ملكية المستوطنات البشرية الريفية.
    (h) Stimulating development of urban forestry for the greening of urban, peri-urban and rural human settlements for amenity, recreation and production purposes and for protecting trees and groves; UN )ح( تنشيط تنمية الحراجة الحضرية لتخضير المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بها والمستوطنات البشرية الريفية ﻷغراض الرفاه والترفيه والانتاج ولحماية اﻷشجار والحرجات؛
    (f) Perspectives on coordination and intensification of Arab-international cooperation on rural human resources development (suggested by AOAD); UN )و( آفاق تنسيق وتكثيف التعاون العربي - الدولي في تنمية الموارد البشرية الريفية )باقتراح من المنظمة العربية للتنمية الزراعية(؛
    15. In view of the actual needs of rural human resources development in the Arab region, and in response to its requirements, the following programmes were suggested for adoption by both parties - the League of Arab States and the United Nations and their affiliated organizations - to be jointly implemented in support of the endeavours of Arab countries in this regard: UN ١٥ - نظرا للاحتياجات الحالية في مجال تنمية الموارد البشرية الريفية في المنطقة العربية، واستجابة لمتطلباتها، اقترحت البرامج التالية ليعتمدها الطرفان، جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة ومنظماتهما المنتسبة، وللاشتراك في تطبيقها دعما للجهود التي تبذلها البلدان العربية في هذا المجال:
    3. As indicated in the report of the Secretary-General (A/50/935), the Organization's further good offices would, at a minimum, be required in the public security sector; the process of constitutional and legislative reform; the land transfer programme; and the transfer of the rural human settlements. UN ٣ - وكما أشير إلى ذلك في تقرير اﻷمين العام )A/50/935(، ستكون هناك حاجة إلى مساع حميدة أخرى تقوم بها المنظمة في المجالات التالية كحد أدنى: قطاع اﻷمن؛ وعملية الاصلاح الدستوري والتشريع؛ وبرنامج نقل ملكية اﻷراضي؛ ونقل المستوطنات البشرية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more