"البشرية المؤهلة" - Translation from Arabic to English

    • qualified human
        
    • skilled human
        
    • competent human
        
    • qualified personnel
        
    • for skilled
        
    • of qualified
        
    The Council aimed at improving the level of education to meet the State's needs for qualified human resources. UN ويرمي المجلس إلى تحسين مستوى التعليم من أجل تلبية احتياجات الدولة من الموارد البشرية المؤهلة.
    A large number of institutions are handicapped by a lack of qualified human resources and material resources. UN ويعاني عدد كبير من المؤسسات من نقص في الموارد البشرية المؤهلة والموارد المادية.
    Major constraints and challenges relate to absorptive capacity and availability of qualified human resources. UN وتتصل القيود والتحديات الرئيسية بالقدرة الاستيعابية وتوافر الموارد البشرية المؤهلة.
    Experts underlined the need for training and retention of skilled human resources. UN وشدد الخبراء على الحاجة إلى التدريب والاحتفاظ بالموارد البشرية المؤهلة.
    Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal and newborn health. UN ويركز العمل الجماعي على توفير الموارد البشرية المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Finally the Special Rapporteur urges the Office of the High Commissioner to provide additional resources, particularly competent human resources, to assist the mandate in the light of the scope having been expanded by Commission resolution 2002/37. UN 64- وأخيراً يحث المقرر الخاص مفوضية الأمم المتحدة على أن توفر موارد إضافية ولا سيما من الموارد البشرية المؤهلة للمساعدة على تأدية الولاية التي تم توسيع نطاقها بموجب قرار اللجنة 2002/37.
    This requires appropriate financial resources to be available on time and in a sustained manner so that sufficient qualified human capacity can be put in place. UN ويتطلب ذلك توفير موارد مالية ملائمة في الوقت المناسب وبشكل مستمر يسمح بتوظيف ما يكفي من القدرات البشرية المؤهلة.
    The lack of qualified human resources, both in education and health, constrains the implementation of policies for the disabled. UN ونقص الموارد البشرية المؤهلة في مجالي التعليم والصحة يعيق تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    To capture that opportunity, Africa had to ensure the availability of energy and qualified human resources. UN ويتعين على أفريقيا ضمان إتاحة الطاقة والموارد البشرية المؤهلة من أجل انتهاز هذه الفرصة.
    - Limited qualified human resources to carry out additional surveys; UN محدودية الموارد البشرية المؤهلة لإجراء مسوح إضافية؛
    The Meeting also recommended that national Governments, with donor assistance, should mobilize resources for retaining, attracting and effectively utilizing qualified human resources and reversing the brain drain. UN وأوصى الاجتماع أيضـــا بـــأن تعبئ الحكومات الوطنية الموارد، بمساعـــدة المانحين، لﻹبقاء على الموارد البشرية المؤهلة وجذبهــا والاستفادة منها استفادة فعالة وعكس اتجاه استنزاف العقول.
    The Fund recognized that qualified human resources were a prerequisite for national execution. UN واعترف الصندوق بأن الموارد البشرية المؤهلة هي شرط مسبق للتنفيذ الوطني.
    5. Redistribution and employment of qualified human resources, particularly women. UN - إعادة توزيع وتوظيف الكوادر البشرية المؤهلة وخاصة الكادر النسائي.
    Accordingly, highly qualified human resources are a key component towards a successful implementation of international standards and codes. UN وتبعاً لذلك، فإن الموارد البشرية المؤهلة تأهيلاً عالياً تشكل مكوناً رئيسياً من مكونات التنفيذ الناجح للمعايير ومدونات القواعد الدولية.
    * Insufficient numbers of qualified human resources UN عدم كفاية الموارد البشرية المؤهلة.
    (iv) Receiving countries need to take into account the development impact of the recruitment of qualified human resources from developing countries with limited human capital. UN ' 4` يجب على البلدان المستقبلة أن تأخذ في الاعتبار الأثر الإنمائي لتوظيف الموارد البشرية المؤهلة من البلدان النامية ذات رأس المال البشري المحدود.
    Generally, small island developing States face inordinate operational difficulties because of inadequate technically qualified human resources, poor infrastructure and installation, and deficient planning. UN وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية عموما صعوبات تنفيذية هائلة بسبب عدم كفاية الموارد البشرية المؤهلة تأهيلا تقنيا كافيا، وضعف الهياكل اﻷساسية والمنشآت، ونقص التخطيط.
    This work requires the mobilization of many skilled human resources covering various areas of the life of the State. UN وبالفعل، فإن مثل هذا العمل يتطلّب حشد العديد من الموارد البشرية المؤهلة والعاملة في ميادين مختلفة على صعيد الدولة.
    It is important to note the lack of skilled human resources. UN ومن المهم التركيز على قلة الموارد البشرية المؤهلة.
    The lack of skilled human resources in the health sector is getting more attention. UN وما فتئت مسألة الافتقار إلى الموارد البشرية المؤهلة في قطاع الصحة تحظى باهتمام متزايد.
    In this regard, one of the funds and programmes referred to the lack of competent human resources to cope with nationally executed projects; security threats; poor infrastructure; or unreliable communication systems. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد الصناديق والبرامج إلى نقص الموارد البشرية المؤهلة اللازمة للنهوض باحتياجات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني، أو إلى الأخطار الأمنية، أو ضعف البنية التحتية، أو عدم إمكان التعويل على نظم الاتصالات.
    qualified personnel are on hand to protect the children and offer them instruction and guidance on their rights and on how to safeguard and assert them. UN وتوفير الكوادر البشرية المؤهلة لحماية الأطفال وتوجيههم وإرشادهم إلى حقوقهم وكيفية المحافظة عليها والتعبير عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more