"البشرية والمالية المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • available human and financial
        
    • existing human and financial
        
    • the human and financial
        
    • of human and financial
        
    Her Office would do everything to make best use of available human and financial resources, bearing in mind, however, that any decisions in that area were the prerogative of States. UN وقالت إن المفوضية ستبذل جهدها لاستخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة لها بأقصى ما يمكن من العقلانية، مع العلم بأن أي قرار في هذا الشأن يرجع إلى الدول.
    With each occurrence, a significant portion of the available human and financial resources is diverted from development to relief and recovery efforts. UN ويصحب حدوث كل كارثة تحويل جانب كبير من الموارد البشرية والمالية المتاحة من التنمية إلى جهود الإغاثة والإنعاش.
    The document had laid the foundations for further work, which should be carried out within the limits of available human and financial resources. UN وأضاف قائلا إن الوثيقة أرست الأسس لمزيد من العمل الذي ينبغي الاضطلاع به في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    This will strengthen that entity and lay the groundwork for more efficient use of available human and financial resources. UN ففي هذا تعزيز لهذا الكيان وإرساء لﻷساس اللازم للاستخدام اﻷكفأ للموارد البشرية والمالية المتاحة.
    There was a query as to whether UNDP would be able to fulfil the objectives of the joint action plan using existing human and financial resources. UN وأُثير تساؤل حول ما إذا سيكون في مقدور البرنامج الإنمائي أن يحقق أهداف خطة العمل المشتركة اعتمادا على الموارد البشرية والمالية المتاحة له حاليا.
    The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية العامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    This in turn would reduce overlap of activities in the United Nations system and maximize available human and financial resources. UN ومن شأن هذا بدوره أن يحد من تداخل الأنشطة في منظومة الأمم المتحدة وأن يزيد إلى أقصى حد من الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    Screening and analysis designed to evaluate available human and financial resources and avoid duplication with other programmes would be conducive to the proper formulation of the programme of work. UN وقالت إن من شأن الفرز والتحليل الراميين إلى تقييم الموارد البشرية والمالية المتاحة وتجنب الازدواجية مع البرامج اﻷخرى أن يؤديا إلى صياغة برنامج العمل على الوجه السليم.
    3.1 (a) Programme of work is effectively managed within available human and financial resources. UN 3-1 (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    26.1 (a) Programme of work is effectively managed and supported within the available human and financial resources. UN 26-1 (أ) إدارة ودعم برنامج العمل بفعالية في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    The specific choice of policies and the role of the state in ensuring universal access to essential services will depend on the national context, including the level of development, regulatory, institutional and legal frameworks and capacities, and available human and financial resources. UN ويتوقف اختيار السياسات المحدد ودور الدولة في ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية على السياق الوطني، بما في ذلك مستوى التنمية والأطر والقدرات التنظيمية والمؤسسية والقانونية والموارد البشرية والمالية المتاحة.
    (a) Programme of work is effectively managed and supported within the available human and financial resources UN (أ) إدارة ودعم برنامج العمل بشكل فعال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    (a) Programme of work is effectively managed within available human and financial resources UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    (a) Programme of work is effectively managed and supported within the available human and financial resources UN (أ) إدارة ودعم برنامج العمل بشكل فعال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    (a) Programme of work is effectively managed within available human and financial resources UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    The Information Centres Service is responsible for ensuring that United Nations information centres are managed in a manner that makes the most efficient use of available human and financial resources, and that all relevant administrative instructions, Staff Rules and Regulations and Financial Rules are complied with. UN والدائرة المذكورة مسؤولة عن ضمان إدارة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بطريقة تكفل الاستخدام الفعال للموارد البشرية والمالية المتاحة وضمان الامتثال إلى ما يتعلق باﻷمر من حيث التوجيهات اﻹدارية ونظام الموظفين والنظم والقواعد المالية.
    Rationalization was needed to provide better protection for individuals, ensure that effective measures were taken in response to massive violations of human rights and guarantee the most efficient use of the available human and financial resources. UN وإن هذا الترشيد مفروض، في آن واحد، من أجل ضمان توفير حماية أفضل لﻷفراد، والعمل بحيث يتم اتخاذ تدابير فعلية تتصدى للانتهاكات الجماعية لحقوق الانسان ومن أجل كفالة تحقق أفضل استخدام ممكن للموارد البشرية والمالية المتاحة.
    However, the Group believes that it is important to continue to consider measures and procedures that will make it possible to optimize the use of the existing human and financial resources of the Office of the President. UN ولكن المجموعة تعتقد أن من المهم مواصلة النظر في التدابير والإجراءات التي ستسمح بالاستفادة القصوى من الموارد البشرية والمالية المتاحة لمكتب الرئيس.
    With the human and financial resources available at the UNU Centre, UNU management depends on close partnerships with other academic institutions to attain its capacity-development goals. UN إذ تعتمد إدارة الجامعة، في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة لمركز الجامعة، على الشراكات الوثيقة مع المؤسسات الأكاديمية الأخرى لبلوغ أهداف تطوير طاقاتها.
    The management of human and financial resources attached to it was at the discretion of the Department of Safety and Security. UN وتقوم الإدارة بإدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة لها وفقا لما تراه مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more