"البشرية والمالية على السواء" - Translation from Arabic to English

    • both human and financial
        
    • both human resources and financial
        
    • both the human and the financial
        
    Increased resources, both human and financial, will be required. UN وسيقتضي اﻷمر زيادة الموارد البشرية والمالية على السواء.
    This tremendous and increasing level of activity should of course be matched by the necessary resources, both human and financial. UN وينبغي طبعا أن يقترن هذا المستوى الهائل والمتزايد من الأنشطة بالموارد الضرورية، البشرية والمالية على السواء.
    Resource implications - both human and financial - had to be considered. UN ويتعين إيلاء الاعتبار لﻵثار المتصلة بالموارد البشرية والمالية على السواء.
    The Commission noted with appreciation the initial steps taken in the direction of implementation of a request of the General Assembly made last year for the Secretary-General to increase substantially both the human and the financial resources available to its secretariat. UN 251- ولاحظت اللجنة مع التقدير الخطوات الأولية التي اتخذت في اتجاه تنفيذ طلب وجهته الجمعية العامة في العام الماضي إلى الأمين العام لزيادة الموارد البشرية والمالية على السواء المتاحة لأمانة اللجنة زيادة كبيرة.
    The successful conduct of peacekeeping operations demanded the commitment of resources, both human and financial. UN ويتطلب إحراز النجاح في تصريف عمليات حفظ السلام التعهد بالموارد، البشرية والمالية على السواء.
    It also concurs with the finding that one of the major problems is the lack of resources, both human and financial. UN وهي تؤيد أيضا الاستنتاج بأن واحدة من المشاكل الرئيسية هي نقص الموارد البشرية والمالية على السواء.
    The effective functioning of this Organization requires proper management of its resources, both human and financial. UN وتحقيق الفعالية في أداء هذه المنظمة لوظائفها يتطلب اﻹدارة السليمة لمواردها البشرية والمالية على السواء.
    He noted the slow progress in the vaccination programme in India, and recognized that national immunization days had absorbed both human and financial resources. UN وأشار إلى بطء التقدم في برنامج التلقيح في الهند، ولاحظ أن أيام التحصين الوطنية استغرقت الموارد البشرية والمالية على السواء.
    Secondly, they need to put in place appropriate institutional arrangements to support the effective functioning of TCDC focal points with both human and financial resources. UN وثانيا، تحتاج هذه البلدان إلى وضع الترتيبات المؤسسية المناسبة لدعم اﻷداء الفعال لمراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال توفير الموارد البشرية والمالية على السواء.
    I understand that the United Nations mandate for MICIVIH, which was approved through 31 December 1999, will be affected by the reduction in the OAS contribution of both human and financial resources. UN وأدرك أن الولايــة الصادرة من اﻷمم المتحدة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، والتي أقرت حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، ستتأثر بخفض مساهمة منظمة الدول اﻷمريكية من الموارد البشرية والمالية على السواء.
    Third, it has helped to take results orientation to the next stage throughout UNDP, by directly linking results with organizational resources (both human and financial) in a single integrated framework. UN ثالثا، ساعد الإطار في نقل التركيز على النتائج إلى المرحلة التالية على نطاق البرنامج الإنمائي بأكمله، وذلك عن طريق ربط النتائج مباشرةً بالموارد التنظيمية (البشرية والمالية على السواء) ضمن إطار متكامل وحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more