"البشري العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global human
        
    WHRC was founded in 1985 to define and defend the global human habitat, its climate, forests, soils, water and biological and functional integrity through research, education and public policy. UN أُسس مركز وودز هول للبحوث في عام 1985 لتحديد الموئل البشري العالمي والدفاع عنه، ومناخه وغاباته وتربته وسلامته البيولوجية والوظيفية من خلال البحوث، والتعليم والسياسات العامة.
    The Center was founded in 1985 with the purpose of defining and defending the biological and functional integrity of the global human habitat. UN أنشئ المركز في عام 1985 بغية تحديد السلامة البيولوجية والوظيفية للموئل البشري العالمي والدفاع عنها.
    We must seek to promote a new era of international cooperation for global human security. UN وينبغي أن نسعــى للنهوض بحقبة جديدة من التعاون الدولي لتحقيق اﻷمن البشري العالمي.
    Third, the United Nations needs to revamp and reform itself in order to fulfil its development mission and realize its full potential as an operational force for global human security and sustainable human development; and UN وثالثا، يلزم أن تجدد اﻷمم المتحدة وتصلح نفسها من أجل الوفاء بمهمتها اﻹنمائية وتحقيق كامل إمكاناتها كقوة تنفيذية لﻷمن البشري العالمي والتنمية البشرية المستدامة؛
    SHD has a variety of dimensions that illustrate its central role in the promotion of both peace and global human security. UN ١٧ - وللتنمية البشرية المستدامة أبعاد متنوعة توضح دورها المحوري في تعزيز السلم واﻷمن البشري العالمي على السواء.
    global human security implied not only freedom from violence, but also full respect for all human rights and, therefore, the rights of women. UN فالأمن البشري العالمي لا يقتصر على التخلص من العنف بل يعني أيضا الاحترام الكامل لحقوق الإنسان كلها وهو ما يشمل بالتالي حقوق المرأة.
    Other incentives can be put in place to encourage the development of effective drugs for illnesses like HIV/AIDS that could be considered to negatively impact on global human security. UN ويمكن تطبيق حوافز أخرى لتشجيع استحداث أدوية فعالة لأمراض مثل فيروس متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز التي يمكن اعتبار أنها تؤثر تأثيرا معاكسا على الأمن البشري العالمي.
    We therefore believe that it is high time to engage in an earnest dialogue about an entirely new framework of development cooperation that is more responsive to the emerging imperatives of global human security. UN ولذلك فنحن نعتقد أن الوقت قد حان لننخرط في حوار صادق بشأن إطار عمل جديد للتعاون من أجل تنمية أكثر استجابة لمستلزمات الأمن البشري العالمي.
    To the same extent that our political collectives have not designed the institutions responsive to the evolution of the global village, so have they failed to respond to the imbalance in the distribution of power inherent in contemporary global human society. UN وبما أن جماعاتنا السياسية لم تنشئ المؤسسات التي تستجيب لتطور القرية العالمية، فقد فشلت أيضا في الرد على الاختلال في توزيع القوة وهو الاختلال المتأصل في المجتمع البشري العالمي المعاصر.
    Lying at a critical juncture between peace and conflict, relief and development, humanitarian action must retain its integrity, neutrality and impartiality. Its quest must remain the protection and well-being of the victims of war, violence and persecution. By protecting the individuals, we reduce the tensions in society and enhance global human security. UN إن العمل اﻹنساني، الذي يقع في مرحلة حاسمة بين السلم والصراع، وبين اﻹغاثة والتنمية، يجب أن يظل محتفظا بنزاهته وحياده وتجرده، فيجب أن تظل غايته حماية ضحايا الحرب والعنف والاضطهاد ورفاهيتهم، ونحن بحمايتنا اﻷفراد نقلل التوترات في المجتمع ونعزز اﻷمن البشري العالمي.
    Lying at a critical juncture between peace and conflict, relief and development, humanitarian action must retain its integrity, neutrality and impartiality. Its quest must remain the protection and well-being of the victims of war, violence and persecution. By protecting the individuals, we reduce the tensions in society and enhance global human security. UN إن العمل اﻹنساني، الذي يقع في مرحلة حاسمة بين السلم والصراع، وبين اﻹغاثة والتنمية، يجب أن يظل محتفظا بنزاهته وحياده وتجرده، فيجب أن تظل غايته حماية ضحايا الحرب والعنف والاضطهاد ورفاهيتهم، ونحن بحمايتنا اﻷفراد نقلل التوترات في المجتمع ونعزز اﻷمن البشري العالمي.
    Thus, we are interested in the search for new international sources of financing, and support the idea of devising a system of international taxes on arms transfers and transactions, involving currency flows, to achieve global human, including ecological, security. UN وعليه، نهتم بالبحث عن مصادر دولية جديدة للتمويل، ودعم فكرة ابتكار نظام للضرائب الدولية يتعلق بعمليات وصفقات نقل اﻷسلحة، مما يتضمن تدفقات السيولة النقدية، لتحقيق اﻷمن البشري العالمي بما في ذلك اﻷمن الايكولوجي.
    To sustain that spirit of global human solidarity inherent in the United Nations system, we must renew our confidence in this Organization, overcome our doubts and defeat some Member States' sentiments of isolation, which now seem to be slowly undermining the spirit of internationalism embodied in the United Nations. UN واستبقاء لروح التضامن البشري العالمي المتأصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، علينا أن نجدد ثقتنا في هذه المنظمة، وأن نتغلب على شكوكنا ونقهر مشاعر العزلة التي تساور بعض الدول اﻷعضاء، والتي تقوض اﻵن بالتدريج فيما يبدو والدعوة الدولية المجسدة في اﻷمم المتحدة.
    The European launch was organized on 16 December 2010 in London and focused on exploring the links between drylands and global human security with a special focus on Europe, including the state of its soil degradation. UN أما حفل استهلال العقد في أوروبا فعقد في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 في لندن، وركز على دراسة الصلات بين الأراضي الجافة والأمن البشري العالمي مع تركيز خاص على أوروبا، بما في ذلك حالة تدهور أراضيها.
    (c) UNDP must be at the centre of a more integrated, better-organized United Nations effort to achieve global human security through sustainable human development. UN )ج( ويجب أن يكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مركز جهد اﻷمم المتحدة اﻷكثر تكاملا واﻷفضل تنظيما من أجل تحقيق اﻷمن البشري العالمي عن طريق التنمية البشرية المستدامة.
    The programme includes, inter alia, a pictorial chronology of the history of the United Nations, a four-part documentary examining work in the social and economic field, a conference series under the working title “global human Security”, a world tour of the Royal Philharmonic Orchestra in honour of the United Nations and a series of educational videos about the Organization to be shown in schools and on television. UN ويشمل البرنامج، في جملة أمور، عرضا متسلسلا مصورا لتاريخ اﻷمم المتحدة، وفيلما تسجيليا من أربعة أجزاء يستعرض العمل في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، ومجموعة من المؤتمرات تحمل عنوان عمل هو " اﻷمن البشري العالمي " ، وجولة عالمية لفرقة " رويال فيلهارمونيك أوركسترا " تكريما لﻷمم المتحدة، ومجموعة من برامج الفيديو التثقيفية عن المنظمة ستعرض في المدارس وعبر شاشة التلفزيون.
    The programme includes, inter alia, a pictorial chronology of the history of the United Nations, a four-part documentary examining work in the social and economic field, a conference series under the working title “global human Security”, a world tour of the Royal Philharmonic Orchestra in honour of the United Nations and a series of educational videos about the Organization to be shown in schools and on television. UN ويشمل البرنامج، في جملة أمور، عرضا متسلسلا مصورا لتاريخ اﻷمم المتحدة، وفيلما تسجيليا من أربعة أجزاء يستعرض العمل في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، ومجموعة من المؤتمرات تحمل عنوان عمل هو " اﻷمن البشري العالمي " ، وجولة عالمية لفرقة " رويال فيلهارمونيك أوركسترا " تكريما لﻷمم المتحدة، ومجموعة من برامج الفيديو التثقيفية عن المنظمة ستعرض في المدارس وعبر شاشة التلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more