"البشري والاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • human and economic
        
    These types of cooperation serve to minimize the human and economic impact caused by disaster. UN وتمكِن أشكال التعاون تلك من تقليل الأثر البشري والاقتصادي للكوارث إلى أدنى حد.
    Promotion of research and development of safe alternative chemical and nonchemical products, methods and strategies for Parties using DDT, relevant to the conditions of those countries and with the goal of decreasing the human and economic burden of disease. UN ' 4` تشجيع بحث وتطوير منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مأمونة، كيميائية وغير كيميائية للأطراف المستخدمة للـ دي. دي. تي، تتماشى مع ظروف تلك البلدان ومع هدف تخفيف العبء البشري والاقتصادي الناجم عن المرض.
    Promotion of research and development of safe alternative chemical and nonchemical products, methods and strategies for Parties using DDT, relevant to the conditions of those countries and with the goal of decreasing the human and economic burden of disease. UN ' 4` تشجيع بحث وتطوير نواتج وطرق واستراتيجيات بديلة مأمونة، كيميائية وغير كيميائية للأطراف المستخدمة للـ دي. دي. تي، تتماشى مع ظروف تلك البلدان ومع هدف تخفيض العبء البشري والاقتصادي الناجم عن المرض.
    The 14-year—old armed conflict in the north and east of Sri Lanka continues to be costly in human and economic terms. UN ٤١- وما زال النزاع المسلح المستمر منذ ٤١ عاماً في شمال سري لانكا وشرقها باهظ التكاليف على الصعيدين البشري والاقتصادي.
    The purpose of the Initiative is to offer a forum for the exchange of information on projects for reallocating to civilian use both human and economic resources that have previously been devoted to the development of weapons of mass destruction. UN ويتمثل الهدف من المبادرة في توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن مشاريع إعادة توزيع الأموال التي كانت مخصصة فيما مضى لتطوير أسلحة الدمار الشامل إلى موارد الاستعمال المدني البشري والاقتصادي على السواء.
    The drop in military spending and the rise in spending for human development will, we believe, promote both human and economic growth. UN ونحن نعتقد أن الانخفاض في الإنفاق العسكري والزيادة في الإنفاق على التنمية البشرية سيعززان كلا من النمو البشري والاقتصادي على حد سواء.
    Promotion of research and development of safe alternative chemical and nonchemical products, methods and strategies for Parties using DDT relevant to the conditions of those Parties and with the goal of decreasing the human and economic burden of disease. UN `4` تعزيز عمليات البحث والتطوير بشأن منتجات وطرق واستراتيجيات كيميائية وغير كيميائية بديلة آمنة من أجل الأطراف التي تستخدم الدي.دي.تي تكون وثيقة الصلة بظروف الأطراف وبهدف التقليل من العبء البشري والاقتصادي للأمراض.
    The alleged link between Cuba and bio-terrorism is used to justify the intensified subversive action against our country and the criminal economic, commercial and financial embargo policy, which has brought about enormous human and economic damage, represents a permanent threat to our country's national security and contravenes international law and the United Nations Charter. UN والربط المزعوم بين كوبا والإرهاب البيولوجي يستخدم لتبرير العمل الهدام المكثف ضد بلدنا، كما أن سياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الإجرامية التي سببت لنا الكثير من الضرر البشري والاقتصادي تمثل تهديداً دائماً للأمن القومي لبلدنا وتتعارض مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    (d) Migration and patterns of human and economic movement. UN )د( الهجرة وأنماط التنقل البشري والاقتصادي.
    Water for Growth and Development in Africa. In partnership with the Ministry of Foreign Affairs of France, the Council published a report at the end of 2011 proposing a framework for financial decision-making in an African context to ensure water security and human and economic security. UN " المياه من أجل النمو والتنمية في أفريقيا " - بالشراكة مع وزارة الخارجية الفرنسية، نشر المجلس تقريرا في نهاية عام 2011 يقترح إطارا لاتخاذ القرارات المالية في سياق أفريقي لضمان الأمن المائي والأمن البشري والاقتصادي.
    (b) The Parties, within their capabilities, to promote research and development of safe alternative chemical and non-chemical products, methods and strategies for Parties using DDT, relevant to the conditions of those countries and with the goal of decreasing the human and economic burden of disease. UN (ب) على الأطراف أن تعزز، في حدود قدراتها، البحث والتطوير لمنتجات كيميائية وغير كيميائية بديلة آمنة وعلى أن تضع طرائق وإستراتيجيات تتبعها الأطراف التي تستخدم الـ دي. دي. تي، تتناسب مع أحوال تلك البلدان وذلك بهدف التخفيف من العبء البشري والاقتصادي الناتج عن المرض.
    100. The efforts of the United Nations in promoting disaster-mitigation activities in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction have revealed that many measures are technically and financially within the reach of developing countries and represent the most cost-effective protection against the rising human and economic impact of disasters. UN ١٠٠ - وقد كشفت جهود اﻷمم المتحدة في تعزيز أنشطة التخفيف من الكوارث في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أن كثيرا من تلك التدابير هو من الناحيتين التقنية والمالية في مقدور البلدان النامية، وأنه يوفر الحماية بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة ضد اﻷثر البشري والاقتصادي المتزايد المترتب على الكوارث.
    28. The West could support that human and economic progress by keeping political and business connections open and actively investing in the Moroccan Sahara, thereby also helping to prevent the violent clashes being fomented by some extremist European organizations in the service of geopolitical opponents seeking to destabilize the Sahara region for their own ends. UN 28 - وأضاف قائلا إن الغرب يمكنه أن يدعم ذلك التقدم البشري والاقتصادي وذلك بالإبقاء على الاتصالات السياسية والتجارية مفتوحة وبالاستثمار النشط في الصحراء المغربية، ليساعد بذلك على منع الصدامات العنيفة التي تغذيها بعض المنظمات الأوروبية المتطرفة التي تخدم جهات جغرافية سياسية معارضة تسعى إلى زعزعة استقرار منطقة الصحراء لمآربها الخاصة.
    7. The publication entitled " Measuring the human and economic impact of disasters " , a commissioned review for the Government Office for Science of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, states that almost 90 per cent of all small- and medium-scale disasters are triggered by hydrometeorological events such as floods, storms and droughts. UN 7- ويفيد المنشور المعنون " قياس الأثر البشري والاقتصادي للكوارث " ،() وهو استعراض جرى بناءً على تكليف من المكتب الحكومي المعني بالعلوم في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بأنَّ السبب في ما يقرب من 90 في المائة من جميع الكوارث الصغيرة النطاق والمتوسطة النطاق هو أحداث جوية مائية كالفيضانات والأعاصير ونوبات الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more