| You with that ugly fucker of your own free will? | Open Subtitles | هل أنت مع ذلك الوغد البشع بمشيئتك أيها الطبيب؟ |
| I know what it's like to see the ugly face of discrimination. | Open Subtitles | أفهم ما تمرون به أعلم شعور أن ترى الوجه البشع للتفرقة |
| Attacking with a genetic slime that modifies cells, turning facial skin pigments into a hideous death mask. | Open Subtitles | الهجوم مع الوراثية الوحل بتعديل الخلايا، تحول أصباغ الجلد في الوجه إلى قناع الموت البشع. |
| Our deepest apologies to anyone that is offended by this heinous content. | Open Subtitles | إعتذاري الشديد لأي شخص تمت إهانته من قبل هذا المحتوى البشع |
| And according to President Tadić, no one else could do such a horrible thing but Albanians. | UN | وحسب الرئيس تاديتش، فإن أحدا لا يمكن أن يقدم على ارتكاب ذلك العمل البشع سوى الألبان. |
| The purpose of this monstrous act was to destroy the town's entire population. | UN | وكان الهدف من هذا العمل البشع هو القضاء على سكان البلدة بأسرهم. |
| That terrible fight. When you called me a bad person. | Open Subtitles | بسبب ذلك الشجار البشع عندما وصفتني بأنني شخصية بشعة |
| Bad seeds were planted instead, and the ugly crop is being harvested now. | UN | وبدلا عن ذلك زرعت بذور السوء، ويبدأ اﻵن حصاد المحصول البشع. |
| We saw it first in South Africa and later began to see it rearing its ugly head in the twilight of this century. | UN | لقد رأيناها أولا في جنوب أفريقيا وبعد ذلك بدأنا نراها ترفع رأسها البشع في أواخر هذا القرن. |
| With these sad remarks, forgive me: I now feel like bursting into tears because of the ugly history with which Africa has been associated. | UN | ومع هذه الملاحظات المحزنة، أستميحكم عذرا، إذ أشعر اﻵن بالرغبة في البكاء بسبب التاريخ البشع الذي صاحب أفريقيا. |
| South Africa is free, but racism rears its ugly head amidst us, often laced with xenophobia. | UN | فجنوب أفريقيا حرة، إلا أن العنصرية تطل برأسها البشع علينا، ويشد من أزرها في معظم اﻷحوال الشعور بالكراهية تجاه اﻷجانب. |
| In many countries of Europe, fascism has once again reared its ugly head. | UN | وفي العديد من بلدان أوروبا، أطلت الفاشية مرة أخرى بوجهها البشع. |
| And did any of you want to wear this... hideous zombie makeup? | Open Subtitles | وهل أرادت أى فتاة منكم أن تضع ذلك المكياج البشع ؟ |
| And why, perchance, has this hideous fate befallen me? | Open Subtitles | ولماذا .. بالصدفة هذا القدر البشع سيصيبني ؟ |
| You know, Michael said he and Rick didn't put that hideous video online. | Open Subtitles | قال مايكل إنه وريك لم ينشرا هذا الفيديو البشع على الإنترنت |
| Gabrielle Giffords has been killed in this heinous attempt on her life. | Open Subtitles | جابرييل جيفورد قد لقيت مصرعها في هذا الاعتداء البشع على حياتها. |
| The Government of the Republic of Korea strongly denounces this heinous act of terrorism. | UN | وتدين حكومة جمهورية كوريا بشدة هذا العمل الإرهابي البشع. |
| A thorough investigation will be carried out in order to identify the perpetrators of this horrible act. | UN | إن تحقيقا دقيقا سوف يجري لتحديد هوية مرتكبي هذا العمل البشع. |
| Did my utmost to escape this monstrous fate. | Open Subtitles | بذلت قُصارى جهدي للهروب من ذلك المصير البشع |
| Honduras is a pioneer country in demining activities -- this terrible weapon which does not discriminate among children, women or old people. | UN | وهندوراس بلد رائد في أنشطة إزالة الألغام - هذا السلاح البشع الذي لا يميز بين الأطفال أو النساء أو المسنين. |
| I'd have to say that was when that awful Mr. Redding tried to bomb the mall. | Open Subtitles | حدث ذلك حينما حاول ذلك السيد البشع السيد ريدينغ تفجير المجمع التجاري |
| With that grotesque persecution of the honest word and independent art, the President of the United States is emulating the Inquisition of the Middle Ages. | UN | وبذلك الاضطهاد البشع للكلمة الصادقة والفن المستقل، يتفوق رئيس الولايات المتحدة على محاكم التفتيش في العصور الوسطى. |
| Then there's the ride, which is extremely bumpy, and the drone from the tyres, which is horrendous. | Open Subtitles | ثُمّ يواجهك التجول بالسيارة وهو وعرٌ جداً وصوتُ طنين الإطارات البشع |
| Now comes the good part. Or it horrid. | Open Subtitles | الآن يأتي الجزء الجميل أو البشع, حسب رؤيتك للأمر |
| I am writing to draw your attention to a horrific terrorist attack perpetuated against Israel yesterday. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم العاجل إلى الهجوم الإرهابي البشع الذي ارتكب البارحة ضد إسرائيل. |
| Wednesday's gruesome suicide attack in Jerusalem was in the late planning stages by last week, and was the result of long-term preparation by the terrorist organization. | UN | والهجوم الانتحاري البشع الذي وقع يوم الأربعاء في القدس كان قد بلغ آخر مراحل التخطيط له في الأسبوع الماضي، وكان نتيجة إعداد طويل الأجل من جانب المنظمة الإرهابية. |
| Furthermore, the extreme deprivation of the majority of the people through the most brutal exploitation has created a very fertile ground for such violence. | UN | هذا إضافة الى أن الحرمان الشديد الذي عانت منه غالبية الشعب بسبب الاستغلال البشع أدى الى تهيئة تربة خصبة لهذا العنف. |
| Switzerland was anxious to know how it could assist the Government's efforts to end the appalling use of prisoners and civilians as human shields. | UN | وأعربت المتحدثة عن حرص سويسرا على معرفة الكيفية التي تستطيع أن تقدم بها المساعدة إلى الحكومة في جهودها الرامية إلى وضع حد للاستخدام البشع للسجناء والمدنيين كدروع بشرية. |
| I'd like to pretend the whole dreadful thing never happened. | Open Subtitles | أريد ان اتظاهر بأن هذا الشىء البشع لم يحدث |