"البصمة الإيكولوجية" - Translation from Arabic to English

    • ecological footprint
        
    • environmental footprint
        
    • footprints
        
    ecological footprint and related concepts UN البصمة الإيكولوجية وما يتصل بها من مفاهيم
    Poverty eradication efforts that address such needs would therefore reduce humanity's ecological footprint. UN ولهذا فإن جهود القضاء على الفقر التي تلبي هذه الاحتياجات الإنسانية ستقلص البصمة الإيكولوجية للبشرية.
    This illustrates the growing ecological footprint of food. UN ويوضح ذلك البصمة الإيكولوجية المتنامية للغذاء.
    The scale of supply is fundamental as it affects housing prices and overall housing market performance, the reduction of slum formation and the ecological footprint of cities. UN وحجم العرض أمر أساسي لأنه يؤثر في أسعار المساكن والأداء العام لسوق الإسكان، وفي الحد من تكوين الأحياء الفقيرة، وفي البصمة الإيكولوجية للمدن.
    These local programmes must fulfil three objectives: promotion of social cohesion, reduction of the environmental footprint and contribution to the growth of cities. UN ويجب أن تستجيب هذه البرامج المحلية لثلاثة أهداف هي: تعزيز التماسك الاجتماعي وتقليص البصمة الإيكولوجية والمساهمة في تألق المدن.
    The notion of an ecological footprint of cities has emerged, and a distinction has been made between what are known as the " brown " agendas and the " green " ones, demonstrating concern at the phenomenon of urban growth and its impact on the surrounding environment. UN وقد ظهر مفهوم البصمة الإيكولوجية للمدن، وتم التمييز بين ما أصبح يعرف باسم جدولي الأعمال ' ' القاتم`` و ' ' الأخضر`` وإبداء القلق بشأن الزحف الحضري وتأثيره على البيئة المحيطة.
    He said that co-processing was a key part of sustainable development, which was, in turn, an element of his company's vision and mission, given that it was a sound alternative to disposal programmes and would help to solve local environmental problems and reduce industries' ecological footprint. UN وقال إن التجهيز المشترك جزء أساسي في التنمية المستدامة التي بدورها تعد عنصراً في رؤية شركته ورسالتها، والتي يعتبر التجهيز المشترك جزءاً رئيسياً منها، بالنظر إلى أنه بديل سليم لبرامج التخلص ومن شأنه أن يساعد في حل المشاكل البيئية المحلية ويخفف من البصمة الإيكولوجية للصناعات.
    WWF will also address some of the drivers of threats to biodiversity and that contribute to the damage created by the ecological footprint. UN وسيعالج الصندوق أيضا بعض العوامل التي تؤدي إلى تعريض التنوع البيولوجي للخطر وتساهم في الضرر الذي تسببه البصمة الإيكولوجية.
    The World Wildlife Federation water footprint measures the proportion of a country's ecological footprint that is covered by national versus other countries' biocapacity through imports. UN وتقدر البصمة المائية للاتحاد العالمي للطبيعة نسبة البصمة الإيكولوجية للبلد التي تغطيها القدرة البيولوجية الوطنية في مقابل الدول الأخرى عن طريق الاستيراد.
    The ecological footprint of developed countries is three to five times greater than the average global ecological footprint that the planet can sustain without its life cycles being affected. UN إن البصمة الإيكولوجية للبلدان المتقدمة النمو تتراوح بين ثلاثة وخمسة أمثال متوسط البصمة الإيكولوجية العالمية التي يمكن أن يتحملها الكوكب بدون أن تتأثر دورات حياته.
    Two of the most promising planning and management instruments for sustainable tourism development were the " ecological footprint " concept and integrated coastal zone management. UN وثمة اثنتان من أدوات التخطيط والإدارة تبشران بالأمل أكثر من غيرهما بشأن التنمية المستدامة للسياحة هما مفهوم " البصمة الإيكولوجية " والإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    The impact of urban areas beyond their boundaries in terms of consumption of natural resources and environmental disruption has been described as the ecological footprint. UN 14 - إن تأثير المناطق الحضرية خارج حدودها من حيث استهلاك الموارد الطبيعية والاختلال البيئي قد وصف بأنه البصمة الإيكولوجية.
    22. The European Union therefore supported the intention of UN-Habitat to work increasingly with local urban authorities in support of their efforts to reduce the ecological footprint of cities and improve their resilience to the effects of climate change. UN 22 - ولهذا يؤيد الاتحاد الأوروبي اعتزام موئل الأمم المتحدة العمل بصورة متزايدة مع السلطات الحضرية المحلية دعماً لجهودها من أجل تخفيض البصمة الإيكولوجية للمدن، وتحسين صمودها أمام آثار تغير المناخ.
    Furthermore, other applications of SEEA, for example for the development of the ecological footprint, are currently being explored. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا استكشاف تطبيقات أخرى لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية منها على سبيل المثال تحديد البصمة الإيكولوجية.
    Differences in ecological footprint across income categories are also evident in developing countries, where the consumption of higher income groups tends to emulate consumption patterns with a high content of non-biodegradable materials which are damaging to the environment. UN وتتضح أيضاً الاختلافات في البصمة الإيكولوجية على نطاق فئات الدخل في البلدان النامية، حيث ينحو استهلاك الفئات الأعلى دخلاً إلى اتباع أنماط استهلاك تحتوي على نسب مرتفعة من المواد غير القابلة للتحلل الحيوي الضارة للبيئة.
    20. Other efforts led by the ecological footprint Network have focused on designing country-level and Global ecological footprint as well as ecological capacity. UN 20 - وقد ركزت جهود أخرى تقودها شبكة البصمة الإيكولوجية على تصميم البصمة الإيكولوجية على المستوى القطري والعالمي، وكذلك على القدرات الإيكولوجية.
    ecological footprint UN البصمة الإيكولوجية
    With the prevailing development model underperforming, the per capita ecological footprint deteriorating and no country on course to decouple economic activity from environmental degradation, a rethink of economic foundations and growth versus well-being was required. UN ووفقا لنموذج التنمية الناقص السائد، وتدهور البصمة الإيكولوجية للفرد، وعدم وجود أي بلد في سبيله إلى فصل النشاط الاقتصادي عن التدهور البيئي، يتطلب الأمر إعادة التفكير في أُسس الاقتصاد والنمو في مواجهة الرفاه.
    Wider participation of all parties in the setting of these standards, especially developing countries, should guarantee that the introduction of environmental standards (including through green labels and ecological footprint certificates) will not become a means of practising unfair trade protectionism. UN إن مشاركة جميع الأطراف على نحو أسرع نطاقا في وضع هذه المعايير، وخاصة في الدول النامية، جديرة بأن تضمن ألاّ يصبح الأخذ بالمعايير البيئية (بوسائل تشمل بطاقات التعريف المراعية للبيئة وشهادات البصمة الإيكولوجية) وسيلة لتطبيق مبادئ حماية جمركية غير منصفة.
    Decreasing footprints were typically caused by economic decline rather than by successful eco-efficiency measures. UN وعادة ما يكون سبب انخفاض البصمة الإيكولوجية هو تدهور الاقتصاد وليس نجاح تدابير الكفاءة الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more