Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير. |
Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير. |
This has led to higher levels of unemployment among women, negative trends such as causal employment and lack of social protection. | UN | وقد أدى ذلك إلى ارتفاع مستويات البطالة في صفوف النساء ووجود اتجاهات سلبية كالعمالة العارضة ونقص الحماية الاجتماعية. |
The number of female workers has been on the rise; women's unemployment rate has been reduced. | UN | ويتواصل عدد العاملات في الارتفاع في حين ينخفض معدل البطالة في صفوف النساء. |
But, as the impact of the decline of industrial sector output spreads, unemployment of women workers is likely to increase. | UN | ولكن من المرجح أن تزيد البطالة في صفوف النساء العاملات مع انتشار أثار التراجع الذي شهدته نواتج القطاعات الصناعية. |
The Russian Federation implemented a retraining programme to address the high level of female unemployment (46 per cent in 2004), reaching 64 per cent of all unemployed women. | UN | ونفذ الاتحاد الروسي برنامج إعادة تدريب لمعالجة مشكلة ارتفاع مستوى البطالة في صفوف النساء (46 في المائة في عام 2004)، وشمل 64 في المائة من جميع النساء العاطلات عن العمل. |
She would appreciate an explanation of why unemployment among women had risen. | UN | وسيكون من دواعي تقديرها لو قدم تفسير للسبب في ارتفاع البطالة في صفوف النساء. |
Economies in Latin American countries were growing but unemployment among women had risen. | UN | وتشهد بلدان أمريكا اللاتينية نمواً في اقتصاداتها، لكن معدلات البطالة في صفوف النساء ارتفعت بدورها أيضاً. |
The Committee reiterates its concern over the disproportionately high level of unemployment among women. | UN | 15- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة في صفوف النساء بشكل غير متناسب. |
It is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. | UN | كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء. |
It is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. | UN | كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء. |
Adoption and implementation of measures to prevent unemployment among women and discrimination in the hiring, training, promotion and dismissal of women. | UN | يوصى بوضع واتخاذ تدابير لمنع البطالة في صفوف النساء أو التمييز ضدهن في العمل، والتعليم، والترقية في العمل، والفصل من الخدمة. |
The level of unemployment among women in rural communities was 25 to 50 per cent higher than in urban communities, and minority women tended to suffer double discrimination. | UN | 27- ومستوى البطالة في صفوف النساء في المجتمعات الريفية يزيد بنسبة تتراوح من 25 إلى 50 في المائة عن المجتمعات الحضرية، وتعاني أقلية من النساء من التمييز المزدوج. |
28. The Committee recommends that the State party adopt all appropriate measures to prevent and combat incidents of domestic violence and sexual harassment, as well as appropriate measures to reduce unemployment among women. | UN | 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد جميع التدابير المناسبة لمنع ومكافحة حالات العنف المنزلي والمضايقة الجنسية، وأن تعتمد أيضاً التدابير المناسبة للحد من البطالة في صفوف النساء. |
Both CEDAW, in 2002, and CESCR, in 2007, expressed concern about the high rate of unemployment among women. | UN | 27- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2002 واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2007، عن قلقهما إزاء ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء. |
11. Notwithstanding the important number of legal instruments and other measures adopted by the State party to ensure gender equality, the Committee is concerned about the flagrant inequality of wages for equal work and about the significantly higher rates of unemployment among women. | UN | 11- وعلى الرغم من العدد الكبير للصكوك القانونية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لضمان المساواة بين الجنسين، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم المساواة الصارخ في الأجور لقاء عمل متساوٍ وإزاء معدلات البطالة في صفوف النساء التي تتجاوز بصورة كبيرة نظيرتها في صفوف الرجال. |
548. The Committee was equally concerned that women's unemployment had increased ninefold and that it equally hit women with little as well as with high level training. | UN | ٥٤٨- وبالمثل، يساور اللجنة القلق ﻷن البطالة في صفوف النساء قد زادت الى تسعة أمثالها، وأنها ظهرت بنسب متساوية بين ذوات المستوى التدريبي المتدني وذوات المستوى التدريبي الرفيع. |
Please provide information on women's unemployment rates compared to that of men, the wage gap between men and women, and on occupational segregation, and trends over time (since the presentation of the last report). | UN | فيرجى تقديم معلومات عن معدلات البطالة في صفوف النساء مقارنة مع معدلاتها في صفوف الرجال، والفجوة بين أجور الرجال وأجور النساء، وعن العزل المهني، والاتجاهات التي طرأت مع مرور الزمن (منذ تقديم التقرير الأخير). |
The Committee is concerned about the low employment rate of women, a disproportionately high rate of unemployment of women and the prevalence of occupational segregation by gender, both horizontal and vertical, which all reflect the stereotypical perception of roles of men and women in the family and society. | UN | 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض معدل عمالة النساء بشكل غير متناسب، وارتفاع معدل البطالة في صفوف النساء وانتشار التمييز المهني بسبب نوع الجنس، على كل من الصعيدين الأفقي والرأسي، وهي مظاهر تعكس جميعها التصور النمطي لدور الرجل ودور المرأة في الأسرة والمجتمع. |
Recently, however, a downward trend in the proportion of women among the unemployed as a whole has been observed, breaking the " femininization " of unemployment. | UN | غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء. |
The rate of female unemployment in urban areas in 2009 was 4.9% (well below the set target of keeping female unemployment rate below 6% in 2010). | UN | وبلغ معدل البطالة في صفوف النساء في المناطق الحضرية في عام 2009 نسبة مئوية قدرها 4.9 في المائة (أي أقل بكثير من الهدف المحدد لإبقاء معدل البطالة في صفوف النساء دون نسبة 6 في المائة في عام 2010)(). |
The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. | UN | واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل. |