"البطالة لدى" - Translation from Arabic to English

    • unemployment among
        
    • the unemployment
        
    • unemployment of
        
    • of unemployment
        
    • unemployed
        
    • s unemployment
        
    In Quito, unemployment among Afro-descendents is also identified as a major cause of poverty. UN وفي كيتو، تُعتَبر البطالة لدى المنحدرين من أصل أفريقي سبباً رئيسياً من أسباب الفقر.
    Concern was expressed over the high levels of unemployment among young people, especially young women. UN وأُعرب عن القلق إزاء ارتفاع مستويات البطالة لدى الشباب، ولا سيما الشابات.
    unemployment among young people that has already exceeded six months is also to be combated in a similar way. UN أما البطالة لدى الشباب التي تجاوزت بالفعل فترة ستة شهور، فيجب مكافحتها على نحو مماثل.
    The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    the unemployment rate for women in the region remains substantially higher than the unemployment rate for men. UN ويظل معدل البطالة لدى النساء في المنطقة أكبر بكثير من معدل البطالة لدى الرجال.
    The level of unemployment of Roma women is higher than that of the main population. UN 19 - ومستوي البطالة لدى نساء الروما يزيد عن المستوي المتعلق بعامة السكان.
    In other developing regions, unemployment among young people has increased more than for other age groups. UN وفي المناطق النامية الأخرى، ارتفع معدل البطالة لدى الشباب بأسرع مما هو عليه لدى الفئات العمرية الأخرى.
    17. unemployment among young people has continued to increase in many countries. UN 17 - واستمر تزايد البطالة لدى الشباب في الكثير من البلدان.
    A 2007 World Bank study found that unemployment among poor men in Dhaka was twice that of non-poor men. UN وقد خلصت دراسة أجراها البنك الدولي في عام 2007 إلى أن البطالة لدى الرجال الفقراء في داكا تبلغ ضعف مثيلتها لدى الرجال غير الفقراء.
    A 2007 World Bank study found that unemployment among poor men in Dhaka was twice that of non-poor men. UN فقد خلصت دراسة أجراها البنك الدولي في عام 2007 إلى أن البطالة لدى الرجال الفقراء في داكا تبلغ ضعف مثيلتها لدى الرجال غير الفقراء.
    It also notes the persistence of a substantially higher rate of unemployment among Blacks and other ethnic minorities and their disproportionate numbers in lower—paid jobs. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الارتفاع الملموس المستمر في معدلات البطالة لدى الزنوج واﻷقليات الاثنية اﻷخرى وأعدادهم غير المتكافئة في اﻷعمال اﻷقل أجراً.
    The Committee is alarmed that the rate of unemployment among Catholics in Northern Ireland is approximately twice that of Protestants and is substantially above the national rate of unemployment. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن معدل البطالة لدى الكاثوليكيين في ايرلندا الشمالية يبلغ ضعف معدلها تقريبا لدى البروتستانتيين وأنه يتجاوز المعدل الوطني للبطالة تجاوزاً ملموساً.
    360. A decrease in the number of women working, particularly employed women, is noted as the effect of significant unemployment among women. UN ٠٦٣- ويلاحظ حدوث انخفاض في عدد النساء العاملات ولا سيما المستخدمات منهن، نتيجة ارتفاع نسبة البطالة لدى النساء.
    the unemployment rate is 6.9 per cent for disabled women, compared with a rate of 9.1 per cent for men. UN وبلغ معدل البطالة لدى المعوقات ٩,٦ في المائة، بينما بلغ ١,٩ في المائة لدى المعوقين.
    The employment situation of men has improved more rapidly than that of women, which is why the unemployment rate for women is for the present slightly higher than that for men. UN وتحسنت حالة العمالة لدى الرجال على نحو أسرع مما كان عليه الحال مع النساء، ولهذا السبب فإن نسبة البطالة لدى النساء حالياً أعلى قليلاً من نسبتها لدى الرجال.
    In 1996, the proportion of unemployed women for the first time exceeded the unemployment rate for men. UN وفي عام 1996، تجاوزت نسبة البطالة لدى النساء لأول مرة نسبتها لدى الرجال.
    Trends in unemployment of men and women in Chile, 1990-2001 UN اتجاهات البطالة لدى الرجال والنساء في شيلي، 1990-2001
    Table 7 Trends in unemployment of men and women in Chile, 1990-2001 (thousands of persons) 41 UN الجدول 7- اتجاهات البطالة لدى الرجال والنساء في شيلي، 1990-2001 (بآلاف الأشخاص) 43
    The Russian Federation noted that Belize's main priorities included fighting HIV/AIDS, ensuring the right to education and overcoming the high level of unemployment of youth, and assistance to people living with disabilities. UN وأشار إلى أن من ضمن الأولويات الرئيسية لدى بليز مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وضمان الحق في التعليم، والتغلب على المستوى المرتفع من البطالة لدى الشباب، وتقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The recession hit the male-dominated industries first and men's unemployment grew relatively fast. UN لقد أصاب الركود الصناعات التي يسود فيها الرجال أولا، وارتفعت البطالة لدى الرجال بسرعة أكبر نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more