"البعثات الحالية" - Translation from Arabic to English

    • current missions
        
    • existing missions
        
    • of ongoing missions
        
    • current peacekeeping missions
        
    • existing mission
        
    • current mission
        
    • existing and
        
    Increased output is owing to the establishment of two new missions and changes in security conditions in current missions UN ويتجاوز عدد النواتج الفعلية العدد المقرر بسبب إنشاء بعثتين جديدتين وتغير الظروف الأمنية السائدة في البعثات الحالية
    current missions had taken on a vast and challenging array of civilian and military tasks never imagined by the founders of the United Nations. UN وتضطلع البعثات الحالية بمهام مدنية وعسكرية متعددة وصعبة لم تخطر قط على بال مؤسسي منظمة الأمم المتحدة.
    Establishing dates for applying procedures in current missions UN تحديد تواريخ لتطبيق اﻹجراءات في البعثات الحالية
    The Secretariat should submit proposals for improving the ability of existing missions to respond to situations that adversely affected civilians. UN وينبغي أن تقدم الأمانة العامة مقترحات لتحسين قدرة البعثات الحالية على الاستجابة لأوضاع تؤثر سلبا على المدنيين.
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 23 of document A/C.5/50/13/Rev.1 that to enable timely procurement of essential goods and services required for new missions and the maintenance of ongoing missions, new procedures were introduced under the authority granted to the Controller under financial rule 110.6 (see annex II, stage 1, item 10). UN ٥١ - وتلاحـظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٢ من الوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1 أنه لكــي يتسنـى شـراء ما يلزم للبعثات الجديدة ولاستمرار البعثات الحالية من سلع وخدمات أساسية أدخلت إجراءات جديدة في إطار السلطة الممنوحة للمراقب المالي بموجب القاعدة المالية ٠١١ - ٦ )انظر المرفق الثاني، المرحلة ١، البند ٠١(.
    Status of claim-months processed under the new methodology at current peacekeeping missions as at April 2002 UN وضع المطالبات - الأشهر المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي تم تجهيزها في البعثات الحالية حتى نيسان/أبريل 2002
    Only where necessary will new procurement be undertaken (charged to existing mission budgets) to fill the gaps. UN ولن يُشترى أي شئ جديد إلا عند الضرورة )يقيد على حساب ميزانيات البعثات الحالية( لملء الثغرات الموجودة.
    Achieved. 40 per cent of current missions are using Archives and Records Management Section tools and standards for records management UN تحقق ذلك. وقد باتت 40 في المائة من البعثات الحالية تستخدم أدوات ومعايير أقسام إدارة المحفوظات والسجلات لإدارة السجلات
    The latter must set out capability requirements for current missions as well as identify future trends. UN ويجب على الأمانة العامة أن تحدد احتياجات البعثات الحالية من القدرات، فضلا عن تحديد اتجاهاتها المستقبلية.
    This evaluation considered the implementation and results of protection of civilians mandates in current missions. UN وقد نظر هذا التقييم في تنفيذ ولايات حماية المدنيين في البعثات الحالية وفي نتائجها.
    Of 38 current missions, 34 had been mandated by the Security Council and only 4 by the General Assembly. UN ومن بين البعثات الحالية البالغة 38 بعثة، صدر تكليف لـ 34 بعثة منها عن مجلس الأمن، وصدر تكليف لـ 4 بعثات منها فقط عن الجمعية العامة.
    Furthermore, troop-contributing countries should be closely involved in decisions with respect to new missions or the extension of the mandates of current missions. UN وفضلا عن ذلك، يجب إشراك البلدان المساهمة بقوات في اتخاذ القرارات المتعلقة بإنشاء بعثات جديدة أو تمديد ولايات البعثات الحالية.
    The Planning Officer is needed to develop operational plans for the civilian police component of new peacekeeping missions and make changes to the plans for civilian police components of current missions. UN وموظف التخطيط لازم لوضع خطط تشغيلية لعنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام الجديدة وﻹجراء تغييرات في الخطط المتعلقة بعناصر الشرطة المدنية في البعثات الحالية.
    5. Establishing dates for applying procedures in current missions UN ٥ - تحديد تواريخ لتطبيق اﻹجراءات في البعثات الحالية
    As well as pledges to the United Nations Standby Arrangements System, these types of capabilities are often required in current missions. UN وبالإضافة إلى التبرعات المقدمة إلى نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، فإن أصناف القدرات هذه غالبا ما تكون لازمـة في البعثات الحالية.
    The role of the police components in current missions has evolved from the traditional monitoring and reporting into much more complex law enforcement, operational support and local police development functions. UN وقد تطور دور عناصر الشرطة في البعثات الحالية حيث انتقل من مهام الرصد والإبلاغ التقليدية إلى مهام أكثر تعقيدا بكثير تتعلق بإنفاذ القوانين والدعم التنفيذي وتطوير أجهزة الشرطة المحلية.
    In the view of OIOS, that experience could be used by existing missions as a best practice. V. Duplication and overlap between the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations UN ويمكن في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تستخدم البعثات الحالية خبرة بعثة غواتيمالا باعتبارها ممارسة فضلى.
    257. The Board concluded that the transfer of over-age vehicles from existing missions, or the purchase of non-functioning vehicles does not ensure value-for-money in the utilization of resources and is not in keeping with the United Nations vehicle-replacement policy of unserviceable vehicles. UN ٢٥٧ - وخلص المجلس إلى أن نقل المركبات التي انقضى عمرها الافتراضي إلى البعثات الحالية أو شراء المركبات المعطلة لا يكفل تحقيق أفضل فائدة مقابل اﻷموال المنفقة في استخدام الموارد كما أنه لا يتفق مع سياسة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالاستعاضة عن المركبات فيما يخص المركبات غير الصالحة للخدمة.
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 23 of the report of the Secretary-General that, to enable timely procurement of essential goods and services required for new missions and the maintenance of ongoing missions, new procedures were introduced under the authority granted to the Controller under financial rule 110.6, as had been recommended by the Group of Experts (ibid., item 10). UN ٥١ - وتلاحظ اللجنــة الاستشارية من الفقــرة ٣٢ من تقرير اﻷمين العــام أنـه لكي يتسنى شــراء ما يلـزم للبعثات الجديدة ولاستمرار البعثات الحالية من سلع وخدمات أساسية أدخلت إجراءات جديدة في إطــار السلطة الممنوحة للمـراقب المـالي بموجب القاعـدة المالية ٠١١ - ٦ )المرجع نفسه، البند ٠١(.
    68. The findings contained in the JIU report were based on research and interviews conducted both at Headquarters and in current peacekeeping missions in Côte d'Ivoire, Haiti, Liberia and Sierra Leone. UN 68 - وأردف قائلا إن الاستنتاجات الواردة في تقرير الوحدة استندت إلى بحوث ومقابلات أُجريت في المقر وفي البعثات الحالية لحفظ السلام في سيراليون، وكوت ديفوار، وليبريا، وهايتي.
    It was further noted that the existing mission factor rates for current missions were lower than the approved ceiling of 5 per cent, with the highest of 3.4 per cent for the hostile/forced abandonment factor (United Nations Mission in the Central African Republic and Chad) and 3.8 per cent for the intensity of operations factor (African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and United Nations Mission in the Sudan). UN كما لوحظ أن المعدلات القائمة المتعلقة بالعوامل السارية على البعثة لبعض البعثات الحالية أدنى من الحد الأقصى المعتمد والبالغ 5 في المائة مع تحديد نسبة قصوى قدرها 4.3 في المائة لعامل العمل العدائي/التخلي القسري (بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد) و 8.3 في المائة لعامل كثافة العمليات (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان).
    For peacekeeping contexts, Member States have already endorsed the recommendation that emergency assistance to victims be provided within current mission budgets. UN وفيما يتعلق بظروف حفظ السلام، أقرت الدول الأعضاء من قبل التوصية التي تدعو إلى تقديم المساعدة الطارئة للضحايا من ميزانيات البعثات الحالية().
    Enhance existing and establish new Integrated Mission Training Centres UN تعزيز المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات الحالية وإنشاء مراكز جديدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more