"البعثات المغلقة" - Translation from Arabic to English

    • closed missions
        
    • closed mission
        
    • closed ones
        
    • closed peacekeeping missions
        
    Available cash versus liabilities as at 30 June 2010: closed missions UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2010: البعثات المغلقة
    Available cash versus liabilities as at 30 June 2008: closed missions UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2008: البعثات المغلقة
    Available cash versus liabilities as at 30 June 2009: closed missions UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2009: البعثات المغلقة
    15. closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 15 - ولاتزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    As final reports will be presented on several of these closed missions in 2002, these resources could become depleted. UN وطالما أنه ستقدم التقارير النهائية عن عدة من البعثات المغلقة في عام 2002، فقد تنضب هذه الموارد بالفعل.
    With regard to the problem of debts in cash-deficient closed missions, there was a need for fresh proposals, in addition to the proposal to consolidate the peacekeeping accounts. UN أما فيما يتصل بمشكلة الديون القائمة في البعثات المغلقة ذات العجز النقدي، فإن ثمة حاجة إلى مقترحات جديدة، بالإضافة إلى اقتراح توحيد حسابات حفظ السلام.
    closed missions accounted for 43.63 per cent of the outstanding amount, significant portions of which were long outstanding. UN وكان نصيب البعثات المغلقة نسبة 43.63 في المائة من المبلغ غير المسدد الذي كان جزء كبير منه مستحقا منذ فترة طويلة.
    Archive material available for 75 per cent of closed missions and for 27 per cent of active missions UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة
    Large ex post facto studies of closed missions were not absorbed easily into fast-paced planning and implementation efforts. UN ولم تُستوعب بسهولة الدراسات الضخمة التي أُجريت بعد انتهاء البعثات المغلقة في جهود التخطيط والتنفيذ السريعة الخطى.
    As a result, he predicted a cash deficit of approximately $30 million, which could be made up only by drawing on the balances in the accounts of closed missions. UN ونتيجة لذلك، فإنه يتوقع عجزا في النقدية بمبلغ 30 مليون دولار تقريبا، وهو مبلغ لن يتسنى تعويضه إلا عن طريق السحب من أرصدة حسابات البعثات المغلقة.
    30. The remaining reports of the Secretary-General contained information on the performance and financial situation of closed missions. UN 30- وأضاف أن تقارير الأمين العام الباقية تحتوي على معلومات عن أداء البعثات المغلقة وحالتها المالية.
    Final reports on several of those closed missions would be presented in 2002, as those resources could be rapidly depleted. UN وقال إن التقارير النهائية عن عدد من البعثات المغلقة ستقدم في عام 2002، لأن هذه الموارد يمكن أن تنضب بسرعة.
    Available cash versus liabilities as at 30 June 2011: closed missions UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2011: البعثات المغلقة
    Available cash versus liabilities as at 30 June 2013: closed missions UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم في 30 حزيران/يونيه 2013: البعثات المغلقة
    Available cash versus liabilities as at 30 June 2012: closed missions UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم في 30 حزيران/يونيه 2012: البعثات المغلقة
    16. closed missions with cash surpluses continued to be the source of lending to active peacekeeping missions. UN 16 - وما زالت البعثات المغلقة التي تسجل فوائض في النقدية تشكل المصدر المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    14. closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 14 - ولا تزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    Furthermore, the Secretary-General's proposals on ways of paying the outstanding dues owed to troop-contributing countries from closed missions were unconvincing. UN وذكر، علاوة على ذلك، أن اقتراحات الأمين العام بشأن طرائق استخدام موارد البعثات المغلقة لدفع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، تفتقر إلى الحجج المقنعة.
    The figure for cash in closed missions was the projected total and not the surplus available for return to Member States. UN والرقم المتعلق بالمبلغ النقدي المتاح في البعثات المغلقة هــو المجمــوع المتوقع، وليــس الفائـض المتــاح لإعادته إلى الدول الأعضاء.
    He further invites the Assembly to consider establishing a time period for the transmission of instructions to the Secretary-General for the disposition of those credits, after which he would be authorized to apply them, bearing in mind the situation of closed missions with cash deficits. UN كما يدعو الجمعية إلى النظر في تحديد مهلة لتقديم التعليمات إلى الأمين العام فيما يتعلق بالتصرف في تلك الأرصدة، يؤذن له بعدها باستخدام تلك الأصدة مع مراعاة حالة البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    27. The decision to retain funds in closed mission accounts in order to manage cash shortfalls in other accounts penalized the Member States that had paid their assessments. UN 27 - وقال إن قرار الاحتفاظ بأموال في حسابات البعثات المغلقة لسد النقص في النقدية في حسابات أخرى فيه غبن للدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة.
    Under the terms of General Assembly resolution 53/241, the Secretary-General could no longer cross-borrow from active peacekeeping missions, only closed ones. UN فبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 53/241، لم يعد بوسع الأمين العام الاقتراض إلا من حسابات البعثات المغلقة وليس من حسابات بعثات حفظ السلام العاملة.
    Since the tribunals had begun the year with a negative cash balance, it had been necessary to borrow from closed peacekeeping missions in January. UN وحيث إن المحكمتين بدأتا السنة بعجز في الميزان النقدي، كان من الضروري أن نقترض من حسابات البعثات المغلقة في شهر كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more