In this way, with a view to next Monday's informal meeting, all the missions in Geneva have received from Mozambique a complete set of documents and a detailed programme. | UN | وهكذا، واستعدادا للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل، فإن جميع البعثات الموجودة في جنيف قد تلقت من موزامبيق مجموعة كاملة من الوثائق ونسخة من البرنامج المفصل. |
During the recent campaign, he had endeavoured to visit most of the missions in Vienna that were members of the Board. | UN | وخلال الحملة الأخيرة، سعى إلى زيارة معظم البعثات الموجودة في فيينا والتي هي أعضاء في المجلس. |
the missions in Georgia show us how important it is to achieve good and effective cooperation. | UN | وتدلنا البعثات الموجودة في جورجيا على أهمية تحقيق تعاون جيد وفعال. |
Those assets thus remain available for the initial provisioning of new missions, or for the sustainment of existing missions. | UN | ومن ثم، تظل تلك اﻷصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لمواصلة البعثات الموجودة. |
Personnel to manage the stock at existing facilities would be assigned to this function and paid for as a transitional measure by existing missions. | UN | وسيكلف الموظفون المسؤولون عن إدارة المخزون في المرافق الموجودة بهذه المهمة، وتدفع البعثات الموجودة أجورهم كإجراء انتقالي. |
To ensure the cooperation and support of Member States, it is necessary that they have a proper understanding of the activities of the Security Council in the field of peacekeeping, in particular with regard to the creation of a new mission and changes in the mandate of an existing mission. | UN | ولكفالة تعاون الدول الأعضاء ودعمها، من الضروري أن يكون لدى هذه الدول فهم صحيح لأنشطة مجلس الأمن في ميدان حفظ السلام، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء بعثات جديدة وإدخال تغييرات على ولايات البعثات الموجودة. |
Workshop was held at the Regional Service Centre at Entebbe instead of UNLB to increase attendance from missions located in Africa. | UN | حلقة عمل واحدة أقيمت في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بدلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لزيادة نسبة الحضور من البعثات الموجودة في أفريقيا. |
The Regional Conduct and Discipline Team located in UNIFIL will continue to serve the missions in the region. | UN | وسيواصل الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خدمة البعثات الموجودة في المنطقة. |
The Regional Conduct and Discipline Team located in UNIFIL will continue to serve the missions in the region. | UN | وسيواصل الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خدمة البعثات الموجودة في المنطقة. |
I would like to draw the attention of delegates present here to the fact that our invitation, which was recently communicated to the missions in Geneva, was also sent to their capitals through Swiss diplomatic channels. | UN | وأود أن استرعي انتباه الوفود الحاضرة هنا إلى حقيقة ان دعوتنا التي أرسلت مؤخرا إلى البعثات الموجودة في جنيف قد أرسلت أيضا إلى عواصم بلدانها عن طريق القنوات الدبلوماسية السويسرية. |
Cuba had done so, and had also provided the missions present in its territory with the security services needed to protect the offices and residences of their representatives. | UN | وهذا ما تفعله كوبا التى تضع تحت تصرف البعثات الموجودة على أراضيها الخدمات الأمنية اللازمة لضمان حمايتها وكذلك توفر لها ظروف العمل التى يتمتع بها الممثلون فى بلدانهم. |
Letters were sent through the missions in New York requesting information such as updated statistics on the movement of aircraft or ships to and from Somalia, or regarding the movement of certain individuals, company records, bank details or any other information that could either corroborate or invalidate information the Panel received. | UN | ووجهت رسائل عن طريق البعثات الموجودة في نيويورك تطلب معلومات من قبيل آخر الإحصاءات عن تحركات الطائرات أو السفن من الصومال وإليها، أو بشأن تحركات أفراد بعينهم، أو سجلات شركات، أو تفاصيل مصرفية، أو أي معلومات أخرى يمكن أن تثبت أو تنفي المعلومات التي تلقتها الهيئة. |
A portion of the assets has provisionally been earmarked for transfer to the missions in Côte d'Ivoire and Liberia and other envisaged peacekeeping operations. | UN | ولقد تم مؤقتا تخصيص جزء من الأصول لنقله إلى البعثات الموجودة في كوت ديفوار وليبريا وإلى البعثات الأخرى المتوقعة لعمليات حفظ السلام. |
After missions are established, periodic reviews should be undertaken to ensure that the activities of each mission are implemented effectively and efficiently, based on previously defined expected achievements and indicators, including through cost reductions and enhanced synergy through cooperation and coordination between the missions in the same region, as appropriate. | UN | وبعد إنشاء البعثات، ينبغي إجراء استعراضات دورية للتأكد من أن أنشطة كل بعثة تنفذ بـفعالية وكفاءة، استنادا إلى الإنجازات والمؤشرات المرتقبة والمحددة مسبقا، بما في ذلك عن طريق خفض التكاليف وتعزيز التآزر بين البعثات الموجودة في نفس المنطقة، وفقا لما تقتضيه الظروف، ومن خلال التعاون والتنسيق فيما بينها. |
17. Recalls paragraph 1, section XXI, of resolution 61/276, and welcomes the cooperation among the missions in the region and the efforts of the Secretary-General in this regard; | UN | 17 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء الحادي والعشرين من القرار 61/276، وترحب بالتعاون بين البعثات الموجودة في المنطقة وبجهود الأمين العام في هذا الصدد؛ |
17. Recalls paragraph 1 of section XXI of its resolution 61/276, and welcomes the cooperation among the missions in the region and the efforts of the Secretary-General in this regard; | UN | 17 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء الحادي والعشرين من قرارها 61/276، وترحب بالتعاون بين البعثات الموجودة في المنطقة وبجهود الأمين العام في هذا الصدد؛ |
The Secretariat should also speed up the work on applying a cut-off date for the conversion of all existing missions to the new COE procedures. | UN | وعلى الأمانة العامة أيضا التعجيل بالعمل المتعلق بتطبيق تاريخ محدد لقيام جميع البعثات الموجودة بتطبيق الإجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
He looked forward to the Best-Practices Unit assuming its central role in integrating lessons learned into the planning of new missions and in improving the functioning of existing missions. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تولى وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ودورها المركزي في إدماج الدروس المكتسبة في التخطيط للبعثات الجديدة وفي تحسين أداء البعثات الموجودة. |
The World Summit, which had endorsed the creation of a standing policy capacity, had also recognized the need to develop an operational capability so that existing missions would have the capacity to respond to crisis situations. | UN | وذكر أن مؤتمر القمة العالمي الذي أيد إيجاد شرطة دائمة قد سلم أيضا بالحاجة لتطوير قدرات تشغيلية كي تتمكن البعثات الموجودة من الاستجابة لحالات الأزمات. |
3. The European Union fully supported the World Summit decision to endorse the creation of an initial operating capability for a standing police capacity, which would both provide a start-up capability for the policing component of peacekeeping missions and assist existing missions through the provision of advice and expertise. | UN | 3 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا قرار مؤتمر القمة العالمي بالتصديق على إنشاء قدرة تشغيلية أولية تعمل على إيجاد قدرات دائمة في مجال الشرطة من أجل توفير مقدرة يبدأ بها عنصر الشرطة عمله في بعثات حفظ السلام، ومن أجل تقديم المساعدة إلى البعثات الموجودة عن طريق توفير النصح والخبرة لها. |
In this connection, the Committee recommends that, in the first instance, before new vehicles, communication equipment and other equipment are purchased, full utilization should be made of existing mission assets in the United Nations Logistics Base in Brindisi and other mission locations (see para. 28 below). | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بالاستفادة الكاملة، قبل شراء أية مركبات أو أجهزة اتصال أو معدات أخرى، من أصول البعثات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وفي غيرها من مواقع البعثات (انظر الفقرة 28 أدناه). |
In the case of the missions located in the Middle East, UNIFIL acts as a regional hub and service provider in the areas of information and communications technology services, conduct and discipline, staff counselling services, HIV/AIDS advice and training (A/68/757, para. 16). | UN | وفي حالة البعثات الموجودة في الشرق الأوسط، تؤدي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان دور مركز إقليمي ومصدر لتقديم الخدمات في مجالات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسلوك والانضباط، وخدمات إسداء المشورة للموظفين، وتقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدريب (A/68/757، الفقرة 16). |
Bosnia and Herzegovina will, however, maintain a presence within the German contingent in northern Afghanistan in addition to contributing to missions in the Congo, Mali, Liberia, South Sudan and Cyprus. | UN | غير أن البوسنة والهرسك ستحتفظ بوجود ضمن الوحدة الألمانية في شمال أفغانستان، إضافة إلى مساهمتها في البعثات الموجودة في الكونغو ومالي وليبريا وجنوب السودان وقبرص. |
During the same period, the Organization also closed down missions in Mozambique, Somalia and Bosnia. | UN | وأثناء نفس الفترة، أنهت المنظمة أيضا البعثات الموجودة في موزامبيق والصومال والبوسنة. |