"البعثة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other mission
        
    • other UNMIK
        
    The work of the team has been facilitated through posts on loan from other mission offices. UN وقد تيسر عمل الفريق بفضل الوظائف المعارة من مكاتب البعثة الأخرى.
    Joint situational assessments and information collection requirements are to be shared with the other mission. UN وينبغي أيضا تبادل التقييمات المشتركة للحالة ومتطلبات جمع المعلومات مع البعثة الأخرى.
    The Office is also responsible for supporting the management of quick-impact projects and other mission outreach and advocacy initiatives. UN ويضطلع المكتب أيضاً بمسؤولية دعم إدارة مشاريع الأثر السريع ومبادرات البعثة الأخرى للاتصال والدعوة.
    The State Police Adviser will also oversee the implementation of training, reform and planning and other activities of United Nations police at the state and county levels, ensuring coordination with other mission components and the United Nations country team, in particular UNDP. UN ويشرف مستشار شرطة الولاية أيضاً على تنفيذ التدريب والإصلاح والتخطيط وغيرها من أنشطة شرطة الأمم المتحدة على صعيدي الولاية والمقاطعة، ويضمن التنسيق مع عناصر البعثة الأخرى ومع الفريق القطري للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Panel is supported by Mission staff who are on loan from other UNMIK offices. UN وسيدعم الفريق موظفون بالبعثة معارون من مكاتب البعثة الأخرى.
    Under the authority of the head of mission, the head of the police component can undertake investigations concerning alleged misconduct by members of the police component, including sexual exploitation and abuse, in coordination with other mission components. UN ويمكن لرئيس عنصر الشرطة، تحت إشراف رئيس البعثة، إجراء تحقيقات تتعلق بادعاءات سوء سلوك من جانب أفراد عنصر الشرطة، ويشمل ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وذلك بالتنسيق مع عناصر البعثة الأخرى.
    Once deployed, they must be capable of accomplishing the mission's mandate and of defending themselves and, where mandated, other mission components. UN ويجب أن يكونوا، بمجرد نشرهم، قادرين على إنجاز ولاية البعثة والدفاع عن أنفسهم، وعن عناصر البعثة الأخرى حيثما صدر لهم تكليف بذلك.
    To ensure greater coherence of United Nations activities, the incumbent will work closely with other mission components, United Nations agencies and other actors to develop joint programmes, where appropriate. UN ولضمان قدر أكبر من التماسك في أنشطة الأمم المتحدة، سيعمل شاغل الوظيفة بشكل وثيق مع عناصر البعثة الأخرى ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى لوضع برامج مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    44. The public information component would also act in coordination with other mission components to create a platform for intra-community dialogue as well as dialogue between the authorities at all levels and the people. UN 44 - وسوف يعمل عنصر الإعلام أيضا بالتنسيق مع عناصر البعثة الأخرى على وضع منهاج للحوار فيما بين فئات المجتمع المحلي وكذلك للحوار بين السلطات على جميع المستويات وبين السكان.
    Moreover, UNOCI will implement a number of other mission support initiatives (see A/64/673, para. 9). UN وعلاوة على ذلك، ستنفذ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عدداً من مبادرات دعم البعثة الأخرى (انظر A/64/673، الفقرة 9).
    other mission locations throughout the country do not incur this expense ($27,600). UN أما مواقع البعثة الأخرى في كل أنحاء البلد فلا تتحمل هذه النفقات (600 27 دولار).
    It will also implement and/or provide support for human rights education programmes and awareness-raising campaigns, and mainstream human rights into all Mission activities through tailored training to other mission components. UN وستقوم أيضا بتنفيذ و/أو دعم برامج التثقيف وحملات التوعية في مجال حقوق الإنسان، وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة من خلال تقديم تدريب مفصل لعناصر البعثة الأخرى.
    46. other mission components play important but limited roles in addressing conduct and discipline issues, largely restricted to the implementation of policies on conduct issues and the administrative tasks associated with misconduct cases. UN 46 - وتضطلع عناصر البعثة الأخرى بأدوار هامة لكنها محدودة في معالجة قضايا السلوك والانضباط، التي تقتصر لدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بقضايا السلوك والمهام الإدارية المقترنة بحالات سوء السلوك.
    3. Peacekeeping doctrine and strategy: once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandates professionally and successfully and be capable of defending themselves, other mission components and the mission's mandate, with robust rules of engagement, against those who renege on their commitments to a peace accord or otherwise seek to undermine it by violence. UN يجب أن يكون حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة قادرين، بمجرد نشرهم، على الاضطلاع بولايتهم بصورة دقيقة مهنيا وناجحة وأن يكونوا قادرين على الدفاع عن أنفسهم وعن مكونات البعثة الأخرى وعن ولاية البعثة وفقاً لقواعد اشتباك صارمة، ضد الذين ينكصون عن التزاماتهم بشأن اتفاق للسلام، أو الذين يسعون بالعنف إلى انهياره.
    Five additional Humanitarian Area Coordinators (P-3) will also be needed in the Humanitarian Coordination Section to serve as focal points on all humanitarian issues and processes as well as coordinate with other mission components and with members of the Transitional Government and the international donor community. UN كما توجد حاجة إلى 5 منسقين إضافيين للشؤون الإنسانية في المناطق (ف-3) في قسم تنسيق الشؤون الإنسانية للاضطلاع بدور نقاط الاتصال بشأن جميع مسائل وعمليات المساعدة الإنسانية وكذلك للتنسيق مع عناصر البعثة الأخرى وأعضاء الحكومة الانتقالية والجهات المانحة الدولية.
    To ensure greater coherence in the planning and implementation of corrections activities, the incumbent will work closely with the Standing Police Capacity, other mission components, United Nations entities and other actors, to facilitate coordination and develop joint programmes, where appropriate, to address the broader issue of prisons and corrections policy. UN ولضمان قدر أكبر من التماسك في تخطيط الأنشطة الإصلاحية وتنفيذها، سيعمل شاغل الوظيفة بشكل وثيق مع قوة الشرطة الدائمة وعناصر البعثة الأخرى وكيانات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل تيسير التنسيق ووضع برامج مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا لمعالجة قضية سياسة السجون والمؤسسات والإصلاحية الأوسع نطاقا.
    55. Summary of key recommendation on peacekeeping doctrine and strategy: once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandates professionally and successfully and be capable of defending themselves, other mission components and the mission's mandate, with robust rules of engagement, against those who renege on their commitments to a peace accord or otherwise seek to undermine it by violence. UN 55 - ملخص التوصية الرئيسية بشأن مبدأ واستراتيجية حفظ السلام: يجب أن يكون حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة قادرين، بمجرد نشرهم، على الاضطلاع بولايتهم بصورة دقيقة مهنيا وناجحة وأن يكونوا قادرين على الدفاع عن أنفسهم وعن مكونات البعثة الأخرى وعن ولاية البعثة وفقاً لقواعد اشتباك صارمة، ضد الذين ينكصون عن التزاماتهم بشأن اتفاق للسلام، أو الذين يسعون بالعنف إلى انهياره.
    295. Increased requirements for 2011 are due mainly to construction and renovation work required for the two new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk; increased requirements for field defence equipment; and security and safety requirements and field defence supplies for the new UNAMI compounds and other mission locations to ensure compliance with the required security standards. UN 295 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد لعام 2011 أساسا إلى أعمال البناء والتجديد المطلوبة للمجمعين الجديدين التابعيين للبعثة في البصرة وكركوك، وزيادة الاحتياجات لمعدات الدفاع الميداني، ومتطلبات الأمن وتوفير السلامة ولوازم الدفاع الميداني للمجمعات الجديدة للبعثة ومواقع البعثة الأخرى لكفالة الامتثال بالمعايير الأمنية المطلوبة.
    Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandates professionally and successfully and be capable of defending themselves, other mission components and the mission's mandate, with robust rules of engagement, against those who renege on their commitments to a peace accord or otherwise seek to undermine it by violence (A/55/305-S/2000/809, para. 55). UN يجب أن يكون حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة قادرين، بمجرد نشرهم، على الاضطلاع بولايتهم بصورة دقيقة مهنيا وناجحة وأن يكونوا قادرين على الدفاع عن أنفسهم وعن مكونات البعثة الأخرى وعن ولاية البعثة وفقا لقواعد اشتباك صارمة، ضد الذين ينكصــون عـــن التزاماتهـــم بشـــأن اتفــاق للسلام أو الذين يسعـــون بالعنف إلى تحقيق انهياره A/55/305-S/2000/809)، الفقرة 55).
    19. In addition to resolution 1244 (1999), the Court has considered whether the unilateral declaration of independence has violated certain derivative law promulgated pursuant to it, notably the Constitutional Framework and other UNMIK regulations. UN 19 - وبالإضافة إلى القرار 1244 (1999)، نظرت المحكمة فيما إذا كان إعلان الاستقلال من جانب واحد قد انتهك بعض القوانين الاشتقاقية الصادرة بموجب ذلك القرار، ولا سيما الإطار الدستوري وأنظمة البعثة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more