"البعثة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical mission
        
    • the technical
        
    The former stressed that the recommendations of the technical mission of the Organization of American States provided the elements of a solution to the political situation. UN وشدد الأول على أن توصيات البعثة التقنية لمنظمة الدول الأمريكية توفر عناصر لحل الوضع السياسي.
    Through a partnership agreement with one of our major donors, a bilateral agreement was signed which established the Taiwan technical mission (TTM). UN بموجب اتفاق شراكة مع أحد مانحينا الرئيسيين، تم التوقيع على اتفاق ثنائي أنشأ البعثة التقنية لتايوان.
    32. The Kuwaiti claimant was interviewed during the course of the technical mission to Kuwait and Jordan in March 2002. UN 32- وأُجريت مقابلة مع المطالب الكويتي أثناء عمل البعثة التقنية التي أرسلت إلى الكويت والأردن في آذار/مارس 2002.
    Nevertheless, it is necessary to highlight several points that emerged in the assessments provided to the technical mission. UN ومع ذلك، من الضروري إيضاح عدة نقاط برزت في التقييمات المقدمة إلى البعثة التقنية.
    In addition, members of the claimant's family and household staff were interviewed during the technical mission to Kuwait. UN كما أجريت أثناء وجود البعثة التقنية التي أوفدت إلى الكويت مقابلات مع أفراد أسرة صاحب المطالبة ومع العاملين في منزله.
    Government representatives gave differing accounts to the OHCHR technical mission with regard to the quantity, functionality and location of the courts. UN وقدم ممثلو الحكومة روايات مختلفة إلى البعثة التقنية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعدد المحاكم ومكانها وعملها.
    The OHCHR technical mission was able to visit several resettlement sites, which varied enormously in many respects, including the standard of housing and access to basic amenities. UN وقد تمكنت البعثة التقنية التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان من زيارة مواقع عدة مخصصة لإعادة التوطين تختلف اختلافاً كبيراً في العديد من الجوانب، بما في ذلك معايير السكن وأسباب الراحة الأساسية.
    Information obtained by the technical mission is in line with the findings of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic. UN وتتفق المعلومات الواردة من البعثة التقنية مع استنتاجات لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    That technical mission will focus in particular on the establishment of benchmarks in key sectors to guide the eventual drawdown and withdrawal of MONUC. UN وستركز تلك البعثة التقنية بشكل خاص على وضع نقاط مرجعية في القطاعات الأساسية يسترشد بها في التخفيض التدريجي النهائي للبعثة وانسحابها.
    The technical mission to Iraq preceded an extraordinary visit to Iraq by the Secretary-General from 20 to 23 February. UN وقد سبقت إيفاد البعثة التقنية إلى العراق زيارة طارئة إلى العراق قام بها اﻷمين العام في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ شباط/فبراير.
    Pending the report and recommendations of the technical mission, the resource requirements for the electoral component of UNOMIL will be submitted at a later date. UN وفي انتظار تلقي تقرير البعثة التقنية وتوصياتها تقرر إرجاء عرض الاحتياجات من الموارد للعنصر الانتخابي لبعثة المراقبين الى وقت لاحق.
    The Under-Secretary-General requested the Minister to confirm that the Government was prepared to receive the technical mission on that basis, so that the Secretariat could propose a specific date for the visit. UN وطلب وكيل اﻷمين العام من الوزير أن يؤكد أن حكومته على استعداد لاستقبال البعثة التقنية على هذا اﻷساس بحيث يتسنى لﻷمانة العامة أن تقترح موعدا محددا للزيارة.
    It may also be very likely that the same countries which did not cooperate with the International Commission of Inquiry are now asking for this technical mission so as to sideline the conclusion of the work of the Commission of Inquiry. UN وقد يغلب على الظن أيضا أن نفس البلدان التي لم تتعاون مع اللجنة الدولية للتحقيق هي اﻵن بصدد طلب هذه البعثة التقنية لكي يصبح إتمام عمل لجنة التحقيق أمرا ثانويا.
    A technical mission report with recommendations on capacity-building, institutional strengthening and the inclusion of space-based technology in national plans was submitted to the Government. UN وقُدم للحكومة تقرير من البعثة التقنية يتضمن توصيات بشأن بناء القدرات وتقوية المؤسسات وإدراج تكنولوجيا الفضاء في الخطط الوطنية.
    62. Through a partnership arrangement with Taiwan (ROC), a bilateral agreement was signed which established the Taiwan technical mission (TTM). UN 62- أنشئت البعثة التقنية لتايوان بموجب اتفاق ثنائي أبرم بفضل ترتيب شراكة مع هذا البلد.
    In addition, the expert was interviewed during the technical mission to Kuwait and he confirmed that the claimant owned the carpets and corroborated the purchase prices stated. UN وبالإضافة إلى هذا أجرى لقاء مع الخبير أثناء البعثة التقنية إلى الكويت وأكد أن صاحبة المطالبة كانت تمتلك السجاجيد وأقر أثمانها المذكورة.
    The Supreme Electoral Tribunal adopted and is implementing the recommendations of a technical mission of the United Nations Electoral Division invited by the Government in August 1992. UN واعتمدت المحكمة الانتخابية العليا توصيات البعثة التقنية التابعة للشعبة الانتخابية لﻷمم المتحدة التي دعتها الحكومة الى الحضور في آب/اغسطس ١٩٩٢، وتقوم اﻵن بتنفيذها.
    Head, United Nations technical mission for the drafting of the Special Plan of Economic Cooperation for Central America (1988). UN رئيس البعثة التقنية لﻷمم المتحدة لصياغة الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى )١٩٨٨(.
    36. The Chairperson-Rapporteur, presented the report of the technical mission of the task force, undertaken from 13 and 14 September 2007, in Paris, to enter into a dialogue with the OECD. UN 36- قدم الرئيس - المقرر تقرير البعثة التقنية لفرقة العمل التي قامت بها يومي 13 و14 أيلول/سبتمبر 2007 في باريس لإجراء حوار مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    62. Although the assessment of this partnership is still at an early stage, the technical mission provided an opening for further dialogue on the implementation of the Cotonou Agreement, in light of its various pillars. UN 62- وعلى الرغم من أن تقييم هذه الشراكة ما زال في مرحلة مبكِّرة، فقد وفّرت البعثة التقنية مدخلاً لإجراء مزيد من الحوار بشأن تنفيذ اتفاق كوتونو، في ضوء ركائزه المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more