For this reason, the Joint Mission has not been able to proceed. | UN | ولهذا السبب، لم تتمكن البعثة المشتركة من متابعة أعمالها. |
the Joint Mission has confirmed the functional destruction of the production, mixing and filling capabilities at all the sites it has inspected. | UN | وقد تأكدت البعثة المشتركة من التدمير العملي لقدرات الإنتاج والخلط والحشو في جميع المواقع التي فتشتها. |
It is scheduled to be destroyed by the Syrian Arab Republic and verified as such by the Joint Mission as soon as access becomes permissive. | UN | ومن المقرر أن تدمرها الجمهورية العربية السورية وأن تتحقق البعثة المشتركة من ذلك ما أن يتأتى الوصول إلى الموقع. |
In addition, the Joint Mission has verified as destroyed 87% of containers previously containing mustard agent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحققت البعثة المشتركة من تدمير 87 في المائة من الحاويات التي كانت تحوي فيما سبق عامل الخردل. |
This destruction was verified by the Joint Mission. | UN | وقد تحققت البعثة المشتركة من عملية التدمير هذه. |
the Joint Mission also verified the reloading of all materials concerned on the vessel at the end of the operation the same day. | UN | وتحققت البعثة المشتركة من إعادة شحن جميع المواد المعنية على ظهر السفينة عند نهاية العملية في اليوم نفسه. |
The provisions therein contain the basic guarantees to enable the Joint Mission to ensure respect for and promotion of human rights. | UN | والاحكام الواردة في تلك الوثيقة تحتوي على الضمانات اﻷساسية لتمكين البعثة المشتركة من كفالة احترام حقوق الانسان وتعزيزها. |
the Joint Mission will build upon the advance team deployment and expand to a staff of approximately 100 personnel from both OPCW and the United Nations. | UN | وستستفيد البعثة المشتركة من نشر الأفرقة المتقدمة بحيث يزداد قوام موظفيها ليبلغ زهاء 100 موظف من موظفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة على حد سواء. |
I agree with the findings of the Joint Mission that it is not realistic for AMISOM to achieve the desired effect of resuming the military campaign without air assets. | UN | وأتفق مع ما خلصت إليه البعثة المشتركة من أنه ليس من الواقعي أن يُرجى من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تحقيق الآثار المتوخاة من استئناف الحملة العسكرية دون حصولها على عتاد جوي. |
In each location, she held bilateral meetings with Member State counterparts to brief on the progress of the Joint Mission and to coordinate and seek support for its future activities. | UN | وفي كل من تلك المواقع، عقدت اجتماعات ثنائية مع نظراء في الدول الأعضاء لإحاطتهم علما بما تحرزه البعثة المشتركة من تقدم ولتنسيق العمل المشترك والتماس الدعم لأنشطة البعثة المقبلة. |
In addition, all parties must also ensure the access and safety of Joint Mission personnel at sites where they may exert influence, in order that the Joint Mission may fulfil its mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على جميع الأطراف أن تضمن سلامة أفراد البعثة المشتركة وحرية تنقلهم في المواقع التي توجد تحت نفوذها لكي تتمكن البعثة المشتركة من الوفاء بولايتها. |
They praised the valour and dedication shown by the Joint Mission personnel in performing their duties in a difficult and volatile situation, and the tireless efforts of the United Nations Secretary-General and the Director-General of OPCW to push forward relevant work. | UN | وأشادوا بما أبداه أفراد البعثة المشتركة من شجاعة وتفان في أداء مهامهم في حالة صعبة وغير مستقرة، وبالجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بغية الدفع قدما بالأعمال ذات الصلة. |
This includes so-called armoured jackets that the Syrian Arab Republic has procured locally with funding provided by the Joint Mission from the United Nations trust fund. | UN | وتشمل ما يسمى الأغلفة المصفحة التي اقتنتها الجمهورية العربية السورية محليا بتمويل قدمته البعثة المشتركة من الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة. |
8. the Joint Mission verified the packing and loading of chemicals, prior to their transportation to the port of embarkation at Latakia. | UN | 8 - وتحققت البعثة المشتركة من تغليف وتحميل المواد الكيميائية قبل نقلها إلى ميناء الشحن في اللاذقية. |
At the staging area near Damascus, OPCW personnel together with the Joint Mission verified the contents of the containers from the final CWSF. | UN | وفي منطقة العمليات قرب دمشق، تحقق موظفو المنظمة مع البعثة المشتركة من محتويات هذه الحاويات التي أُتي بها من آخر مرفق تخزين. |
Technical officials in Syria are constantly coordinating with the Joint Mission, with a view to overcoming any obstacles and difficulties and achieve the required goal within the deadline. | UN | ويقوم الجانب الفني والتقني في سورية بالتنسيق المستمر مع البعثة المشتركة من أجل تذليل العقبات والصعوبات وإنجاز المطلوب ضمن المهل الزمنية المحددة. |
(d) To request the High Commissioner for Human Rights to provide appropriate technical expertise to enable the Joint Mission to fulfil its mandate; | UN | (د) أن تطلب إلى المفوضة السامية توفير الخبرات التقنية المناسبة لتمكين البعثة المشتركة من الاضطلاع بولايتها؛ |
(d) To request the High Commissioner to provide appropriate technical expertise to enable the Joint Mission to fulfil its mandate; | UN | (د) أن تطلب إلى المفوضة السامية توفير الخبرات التقنية المناسبة لتمكين البعثة المشتركة من الاضطلاع بولايتها؛ |
(d) To request the High Commissioner to provide appropriate technical expertise to enable the Joint Mission to fulfil its mandate; | UN | (د) أن تطلب إلى المفوضة السامية توفير الخبرات التقنية المناسبة لتمكين البعثة المشتركة من الاضطلاع بولايتها؛ |
(d) To request the High Commissioner to provide appropriate technical expertise to enable the Joint Mission to fulfil its mandate; | UN | (د) أن تطلب إلى المفوضة السامية توفير الخبرات التقنية المناسبة لتمكين البعثة المشتركة من الاضطلاع بولايتها؛ |